Quantcast
Channel: Mia's Scrapbook
Viewing all 225 articles
Browse latest View live

COCHELLA 2014: A GUIDE TO DRESS.

$
0
0


Como todos los años llega finales de Abril y con el, el festival de Coachella. El festival mas popular de la costa oeste que tiene lugar en Indio, California. Es tan popular no solo por sus conciertos, sino por las fiestas y porque engloba un gran numero de celebridades, no solo americanas, sino de todo el planeta. / As all years when April comes to its end, the Coachella music festival start. The most popular festival in the East coast it take place in Indio, California. Is so popular no only by their concerts but also for their parties and because it put together many celebrities, not only Americans but form the entire planet.




En Coachella no solo se habla de música, sino de moda, tendencias y diversión. Por eso es tan importante, porque se ven todas las tendencias que están de moda, y las que estarán. Porque nos da una idea de como vestir de la forma mas desenfadada y divina posible. / Coachella is not only music, is fashion, trends and fun. Therefore is the importance it has, because all fashion trends are seen, the ones that are already, and the ones that will come. Because it gave us an idea of how to dress in a free-and-easy and cool way.


Vamos a ver algunas de las opciones de los looks para Coachella, o para ir lo mas tirada posible, pero siempre con estilo. Otros años, he hablado de los estilismos en si, pero esta vez (y para cambiar un poco) vamos a crear distintos grupos de prendas must have para este tipo de looks. / Let's see few options of Coachella looks, to dress the most casual, but always with style. Other years, I just have show you the street style, but now (to change a bit) is time we are going to see groups of must have pieces as a guide to dress for this kind of events.

Las prendas. / The garments.

Si hay prendas de fondo de armario, también las hay para Coachella. Piezas must have que no pueden faltar para llevar al festival. Que quien dice festival, habla de ir a la playa con los amigos, o pasar un día en el campo de la manera mas casual. / If they are must have pieces, they also are must have clothing for Coachella. Pieces that can be miss for a festival. When I speak about festival, it also means go to the beach with friends, or spend a casual day in the country.

1. El crop top. / The crop top.

Esas camisetas cortas que estan entre el sujetador y una camiseta. En Coachella triunfan porque la etiqueta del festival es "cuanta mas piel muestres mejor". / Those short t-shirts that are between a bra and a t-shirt. In Coachella they are so cool, because the etiquette of the festival says: "as much skin you show, the better".




2. Denim Shorts. 

Los vaqueros cortos y una camiseta son una opción cómoda, segura y trendy. Cuanto mas cortos mejor, y sino que estén algo rotos. Una apuesta segura que te permitirá ir estilosa, trendy, y de lo mas indie. / Short jeans and a t-shirt are a comfortable, secure and trendy option. As short they are the better, if not they must be ripped. A secure bet that will let you dress stylish, trend and indie.




3. Vestido blanco. / White dress. 

Es un clásico de verano, una pieza que no puede faltar en ningún armario. Para Coachella es una prenda cómoda, desenfadada, e ideal para los días soleados. / Is a summer classic, a piece that must be in any closet. For Coachella is a comfortable, relaxed and ideal piece of sunny days. 




4. Vestido corto. / Short dress.  

Es de esas prendas que siempre funcionan según como las combines. Son practicas, cómodas, versátiles, y femeninas. Un vestido es un aliado perfecto para hacer cualquier maleta, según como lo combines podrás lograr un estilismo u otro, e iras de lo mas estilosa y femenina, ademas de evitar las altas temperaturas. / Its' one of those garment always works, all is up of how you mix it.  They are practical, comfortable, versatile and feminine. A dress is the perfect allied for any suitcase, you can match it many ways to get one look or another, you will be the most stylish and feminine, plus will avoid high temperatures.




5. Maxi vestido. / Maxi dress.

En un principio se he relacionado con ir arreglada pero existen otro tipo de vestidos largos que evocan todo lo contrario, esos vestidos estampados de telas ligeras y desenfadados gracias al aire hippie que aportan. Quedan ideales y dan la sensación de que quien los lleva es una persona muy segura de si misma. / At first they were related to dress up but are other type of maxi dresses that evoke simplicity and casual, those print dresses with light fabrics and relaxed due to the hippie touch they have. They look great and give a self confident image to the person that wear it.




6. Monos. / Playsuits.

Son una prenda que esta muy de moda, y queda genial para lograr un look desenfadado y despreocupado. Aunque tiene un pero, es incomoda para ir al servicio, así que si quieres ir trendy y divina y optas por esta pieza ya sabes las consecuencias. / They are a fashion in clothing and it's great to get a relaxed and free-and-easy look. The only but is that is unconfortabel to go to the power room, otherwise is gorgeous, if you bet fir this piece you must agree with the consequences.




7. El toque étnico. / Ethnic touch. 

Coachella es étnico, es hippie, es indie, por eso lo mas apropiado es vestir con un look que tenga algo de esto. La moda es divertida cuando juegas con ella, disfrazate, hazlo y déjate de tonterías. / Coachella is ethnic, is hippie, is indie, so the most appropriated thing is to dress as it is. Fashion is fun us you play with it, do it, disguise yourself and stop been bore. 




8. El calzado. / Footwear. 

8.1. Botines. / Booties. 

Son cómodos, están de moda y quedan divinos para logra un look desenfadado. Con un short, un vestido, o un mono, iras ideal para pisar la alfombra verde de Coachella, o la que te apetezca. / They are comfortable, they are so in and look divine to get any relaxed look. With shorts, a dress or a playsuit you will look ideal to walk through the Coachella green carpet or what you feel like.




8.2. Sandalias planas. / Flat Sandals.

Propicias para la temporada que llega, las sandalias son lo mas deseado del verano (en cuanto ropa se refiere), ahora la tendencia son sandalias planas; altas romanas, marrones, hippies, chanclas, todo vale. / Perfect for the season that arrives sandals are the most desire summer garment, now flat sandals are in; high roman, brown, hippies, flip flops, all is welcome.




8.3. Zapatillas. / Sneakers.

Esas grandes zapatillas que estan tan de moda, no solo con estilismos desenfadados, sino con todo tipo de looks. Son ideales para estar mucho de pie o grande caminatas, y posiblemente el calzado mas cómodo para Coachella. / Those big sneakers that are so in fashion at the moment, not only for casual looks but for any style. They are perfect when you are going to stay barefoot for long, or when you are going to walk a lot, and probably the most comfortable footwear for Coachella.




Bisous!
Mia



BLACK AND WHITE FOR SPRING

$
0
0


Por mucha Primavera que sea, la monocromia se lleva y mucho. Es la conjugación de los opuestos blanco y negro, del bien y del mal, de la luz y la oscuridad. De ahí la sofisticacion que desprende, el toque elegante que tiene. / Even if is Spring monochromatic is so in. Is the conjugation of the opposites black and white, of the good and the evil, of light and darkness. Therefore it's sophistication it has, the elegant touch.



Ahora los diseñadores han apostado por esta tendencia como sinónimo de elegancia. Se han centrado en las texturas, en las telas, en los elementos decorativos. Victoria Beckham, Marc Jacobs, Balenciaga son algunos de ellos. / Now designers have bet for this trend as a synonymous of elegance. They have focus on the textures, the fabrics, the decorative elements. Victoria Beckham, Marc Jacobs, Balenciaga are few of them.


DKNY

No solo los diseñadores han apostado por esta tendencias, las firmas de retail también lo han echo en sus campañas y en sus colecciones. / Not only designers have go for this trend, but retail brands have done it on their campaigns and collections.

Zara SS 2014

La combinación de ambos tonos es elegante, estilosa, a temporal y muy favorecedora. Ademas es muy versátil, hay mil formas de llevarlos: rayas, manchas, dibujos geométricos, o simple color-block.  Aunque la tendencia se centra en la idea del minimalismo; cuanto mas sencillo mejor, cuanto mas simple mas divino. / The mix of both colors is elegant, stylish, timeless and so flattering. Plus is so versatile, there are many ways to wear them: stripes, spots, geometric draws or only color-block. However the trend is focus on the minimalist idea; as more simple as better, as more easy more fabulous.




Las prendas que se llevan son básicos del armario, nada trendy, nada fuera de tono. / The pieces are wardrobe essentials, nothing trendy, nothing out of control.


Algunas ideas / Few ideas.

1. Lo mas simple. / The most easy.

- La idea es en la parte de arriba un tono, y en la de debajo otro./ The ideas is to leave one color for the top part, and the other for the bottom.




- Si tienes problemas y quieres empezar de una manera sencilla, es fácil, ponte una camiseta blanca con una falda negra, o una camiseta negra con unos vaqueros blancos, o al revés. / If you are having problems and want to star in a easy way, wear a white t-shirt and a black shirt or a black shirt and white jeans or the other way around. 




2. Un tono abajo y otro como prenda exterior, combinando los accesorios en ambos tonos. / One tone as clothing and other as outwear, mixing the accessories in those colors.




3. Dos tendencias en uno. / Two trends in one.

- El arte se lleva puesto. Es una de las tendencias mas cool de este verano, y no la podemos pasar por alto. / Is time to wear art. Is one of the most cool summer trend, and we can't miss it.




- Las rayas están para quedarse. Ya lo vimos en febrero aquí. / Stripes are hear to stay. We saw them last February, here.




4. Juega con los accesorios. / Play with the accessories. 

- Viste de un tono, y escoge los accesorios del color opuesto. Eso si, solo blanco y negro. / Dress in one color and choose the accessories in the opposite color. The only options are black and white.




- Los accesorios del mismo color, es fácil, blanco o negro, o combinados (blanco y negro) y así jugamos un poco con la moda. / Accessories of the same color, is easy black or white, or just one versus the other (black and white) to play with fashion.




 - Escoge los accesorios en otros tonos que no sean blanco y negro. Si eres de esas a quienes les gusta jugar y romper las tendencias busca un bolso rojo, unas sandalias en tonos neón, un clutch con tonos verdosos, o unos zapatos en tonos pastel. / Go for accessories in other color apart fom black and white. If you are a player and love to break the rules and the trends look for a red purse, a neon sandals, a clutch in green shades, or pastel shoes.




Adicta a ellas es Victoria Beckham. / Addicted to them is Victoria Beckham.



Ellas llevan la tendencia. / They do wear the trend.





Xo,
Mia


WE SNEAK IN VICTORIA'S BECKHAM CLOSET

$
0
0
Victoria Beckham es de esas personas que no deja indiferente a nadie. Por su forma de ser, su familia, su estilo y su prestigiosa firma de moda. / Victoria Beckham is one that leaves no one indifferent. By her nature, her family, her style and her popular fashion brand.

Paso de ser una chiquilla callada que cantaba en las Spice Girls a una mujer estirada de la que se reían a menudo los medios de comunicación, y de ahí se ha convertido en una gran diseñadora que ha demostrado su talento, y es admitada por muchos en este campo. / She went from been a quiet girl who sing in the music group Spice Girls to be a dive woman the mass media laugh at, and from there she turned into a huge designer who has prove her gift and is admired in this field.



Victoria es consciente de que muchas personan se han reído de ella, y que pensaban que si estaba donde estaba era porque se había casado con el "gran futbolista" David Beckham. Pero dejando a parte el tema de si el matrimonio era un contrato de marketing mas que otra cosa, porque esta claro que los dos juntos han tenido mucho tirón, lo cierto es que Victoria es un claro ejemplo de que no se puede subestimar a nadie. Con esa cabeza, su creatividad y sus dones sociales, ha logrado crear una firma de diseño de gran prestigio, colección tras colección ha demostrado que es capaz, que tiene buenas ideas, y que sus piezas son una maravilla. / Victoria is aware many people have laugh at her, that many people though she was where she was because she had married the "the popular soccer player" David Beckham. But we are leaving aside the idea the marriage was a marketing contract of whatever, because is clear both together had success, the truth Victoria is a clear example you can't underestimate nobody. With that head, her creativity, her social contacts, she had create an amazing fashion brand. collection after collection she has prove she is able, she has great ideas and her pieces are just gorgeous.


Estoy deseando contarte como Victoria creo su imperio, que paso en el 2008 pero va a tener que esperar. Ahora toca conocer a la mujer, a Victoria, conocer su estilo y lo que lleva, ya hablaremos sobre la mujer de negocios, la diseñadora de éxito, la mente creativa, pero lo haremos en otro post. / I am willing to tell you how Victoria has created her empire, what happened in 2008 but it will have to wait. Now is time to know the woman, to know Victoria, get into her style and what she wears, the business woman, the successful designer, the creative mind will come but not today, just other post will do the work soon.

Biografía. / Biography. 


Victoria Caroline Adams nació el 17 de Abril de 1974 en Hertfordshire como primogénita de una familia de clase media britanica. Su madre Jacqueline era dependienta de seguros y peluquera. Su padre, Anthony era ingeniero electrónico.  / Victoria Caroline Adams was born on April 17th 1974 in Hertfordshire as the first born of a media class British family. Her mother Jacqueline was a insurance clerk and hairdresser. Her father, Anthony was an electronic engineer.


En 1980 después de ver el musical Fama, decidió que quería dedicarse a algo parecido  y convenció a sus padres para que la apuntar a la escuela de teatro Jason Theater School. En 1991 Victoria entro en un colegio de teatro independiente, Laine Theater Arts, para estudiar baile y formarse como modelo. En 1993 acudió a un casting donde buscaban chicas para cantar en un grupo musical,  y tras pasar dichas pruebas en 1994 se convirtió en un miembro de las Spice Girls. / In 1980 after seen the musical Fame, she decides she want to work in something similar and convinced her parents to attend to the Jason Theater School. In 1991 Victoria enroll a independent collage, Laine Theater Arts, to studied dance an modeling. In 1993 she attended to an audition to sing in a musical group, after passing the test in 1994 she tun into a Spice Girls.


En 1997 empezó a salir con el famoso futbolista David Beckham después de coincidir con el en un partido benéfico de fútbol. Según cuentan fue David quien pidió acercarse a Victoria. Se casaron el 4 de Julio de 1999 en Irlanda, su hijo mayor Brooklyn tenia 4 meses ese día. En la actualidad tienen otros 3 hijos. / In 1997 she started dating the football player David Beckham after happend to meet at a charity football match. Was David who wanted to meet Victoria. They got married on July 4th 199 in Irland, their old son Brooklyn was 4 month old that day. Now they have 2 other sons and a daughter.


Entre el 2000 y 2003, Victoria se dedico a su carrera en solitario como cantante en solitario pero el éxito no fue demasiado y dejo de centrase en ello cuando le propusieron la idea de volver a juntar a las Spice Girls para una gira entre 2007 y 2008. Aunque posteriormente ha seguido dedicándose a la música. / Between 2000 and 2003, she dedicated her life to her solo singer carrier but the sucess was not much, and she stopped focus on it when the Spice Girls come together for a reunion tour in 2007 and 2008. After it she had still work in music but it was not what the future had for her.



A Victoria se le ha reconocido, desde que entro en las Spice Girls, como icono de estilo. En el 2000 desfilo en la Semana de Moda de Londres para  Maria Grachvogel. Ha sido embajadora britanica para la firma Dolce and Gabbana. En 2004 diseño una linea de ropa para la firma Rock & Republic denominada VB Rocks. / Victoria has been recognize, since she joined the Spice Girls, as a fashion icon. In 2000 she catwalk at London Fashion Week for Maria Grachvogel. She has been the British ambassador for Dolce & Gabbana. In 2004 she has design a clothing line for Rock & Republic named VB Rocks.

Maria Grachvogel catwalk

Roberto Cavalli catwalk.

En 2006 desfilo para Roberto Cavalli en Milán. Ha sido estilista de Katie Holmes, de echo hizo de editora de moda para un reportaje de Katie en Harper's Baazar en el numero de marzo de 2006. Ese mismo año lanzo su firma de ropa vaquera, DVB Denim. En 2007 fue jueza de London's annual Graduate Fashion Week para elegir al ganador del Premio River Island Gold Award. En 2008 fue imagen de Marc Jacobs. Gracias a su éxito en moda ha aparecido en las portadas de las mejores publicaciones del mundo de moda. / In 2006 she catwalked at Roberto Cavalli in Milan. She has work as Katie Holmes' stylish, she was the fashion editor on Katie's fashion editorial for Harper's Baazar in the march 2006 issue. The same year she lunched her denim brand DVB denim. In 2007 she was a judge in London's annual Graduate Fashion Week to chose the winner of River Island Gols Award. In 2008 she the image of Marc Jacobs. Thanks to her fashion sucess she has appeared in covers of many fashion magazines.

DVB Denim





Victoria Beckham antes. / Victoria Beckham before.


Aunque su estilo siempre ha tenido un toque british, Victoria lo ha ido modificando con el tiempo. Antes era adicta a las camisetas y los vaqueros, ahora los cambia por pantalones de traje y camisas. Los vestidos eran muy cortos y bastante llamativos, o muy cortos o muy escotados. / Althoug her style had always had a british touch, Victoria has change throug time. Before she use to be adicted to t-shirts and jeans, now they change them for suite pants and shirts. Dresses were too shorts and very garish, or too short or too very low cut.






El estilo de Victoria actual. / Victoria's style now. 

 
El estilo de Victoria es clasico, chic y estiloso pero nada arriesgado. El minimalismo parace ser el factor comun entre todos sus estilismos, eso si, nunca olvida los accesorios. Pero a la vez experimenta con piezas nuevas, sabe como renovar su look cuando quiere. / The style of Victoria is classic, chic, and stylish but not risky at all.  Minimalist is what we see more in her looks but she never miss the accessories. She also experiment with new pieces, she knows how to renew her look when she wants.


Conjunto de Prada y botas de Christian Louboutin. / Prada outfit and Christian Louboutin boots.

Con el paso del tiempo se a relajado y busca prendas mas comodas y relajadas.  Las faldas han bajado y aunque lleva alguna minifalda, las faldas tubo y por debajo de la rodilla (faldas midi) son las que escoge para llevar en su día a día. / As the years have pass by she is more relaxed and so she looks for comfortable and nice pieces to wear. Skirts are down and although she is wearing few miniskirts, pencil skirts and below the knee skirts (midi skirts) are the ones she prefer to wear on her day to day.


Minifalda y bolso de Victoria Beckham, cuñas de Chloe. / Skirt and tote bag by Victoria Beckham, Chloe wedges.


Su tono favorito es el negro, aunque juega mucho con el color y no es de extrañar verla por las calles de Londres con un vestido verde, naranja o rojo. / Her favorite color is black, but she plays a lot with color and it won't be weird to she her on London's streets with a green, orange or red dress.


Abrigo de Maison Martin Magliela, tacones de Christian Louboutin, bolso Hermes y sombrero de Yves Saint Laurent. / Maison Martin Magliela coat, Christian Louboutin heels, Hermes purse and Yves Saint Laurent hat.


Vestido de Goat Invierno 2010 y tacones de Brian Atwoos. /  Goat FW 2010 dress and Brian Atwood pumps.

El armario de Victoria Beckham. / Victoria's Beckham closet.


Sus diseñadores favoritos son Antonio Berardi, amigo intimo de la diseñadora. Aunque también adora a Karl Lagerfeld, Rouland Mouret, Chistopher Bailey, o Stella McCartney. / Her favorite designer is Antonio Berardi, a close friend of Victoria. She also loves Karl Lagerfeld, Rouland Mouret, Chistopher Bailey, o Stella McCartney.


Trench de Burberry y bolso de Dolce & Gabbana. / Burberry trench, Dolce & Gabbana purse.

En su armario no falta Celine, Burberry, Chanel, Jil Sander, Craven, Prada, Balenciaga. / In her closet can't be miss Celine, Burberry, Chanel, Jil Sander, Craven, Prada or Balenciaga.

Top de Celine. / Celine top.

Top de Equipament y pantalones de Chloe. / Equipament top and Chloe pants.

Vestido de Jil Sander y botas de Giuseppe Zanotti. / Jil Sander dress and Siuseppe Zanotti boots.

Vestido de Balenciaga y botines de Lanvin. / Balenciaga dress and Lanvin booties.


Adora llevar prendas de su firma, como ella misma dice: "cuando diseño pienso en lo que me gusta llevar". / She loves wearing her brand's pieces, as she said: "when I design I thing about what I would like to wear". 
Victoria Beckham Spring 2012


Vestido de Victoria Beckham y peeptoes de Giuseppe Zanotti / Victoria Beckham dress and Giuseppe Zanotti peeptoes.

Vestido de Victoria Beckham y botines de Guiseppe Zanotti. / Victoria Beckham dress and Giuseppe Zanotti booties.

Sus prendas favoritas son los pantalones de traje de talle alto, los pantalones ajustados y pitillo , las blusas, los vestidos de su firma, y las faldas lápiz y faldas midi. / Her favorite garments are high waist suite pants, tight and cigarettes trousers, shirts, her brand dresses and tube skirts and midi skirts.



Victoria lleva jersey de lana de Balenciaga y bolso de Victoria Beckham. / Balenciaga leopard print sweater, and Victoria Beckham bag.

Conjunto de Scotch and Soda. / Scotch and Soda outfit.


El vaquero lo considera como una pieza clave de fondo de armario, ella misma asegura que es "el mejor amigo de toda mujer". / The jean is a clue must have pice for her, she have said: "is the best friend of any woman".




Como prenda exterior adora los abrigos largos, de lana y calentitos para protegerse del frio de Londres. / As a outwear she loves long coats, in wool and warm to avoid cold.

Abrigo de lana de Victoria Beckham. / Victoria Beckham wool coat.


Para las fiestas le gustan los vestidos largos de Maison Martin Margiela, piezas de Victoria Beckham, y algún traje de chaqueta o mono en negro. / For parties she loves long dresses by Maison Martin Margiela, pieces by Victoria Beckham, and suites and black jumpsuits.

Victoria Beckham dress. 


Conjunto de Victoria Beckham Otoño 2013. / Victoria Beckham fall 2013 outfit.

 Mono de Maison Martin Magliela. / Maison Martin Magliela jumpsuit.

Para los bolsos ha sido adicta al Birkin bag, aunque ya no abusa tanto de ellos como antes. Eso si, si el bolso es grande tipo shopping o tote le gusta llevarlo en el codo y el bolso mediano en la mano como si se tratase de un clutch. / About bags she has been adicted to the Hermes' Birkin bag, although she doesn't wear it as much as she use to. If the purse is a shopping bag or a tote she loves to wear it on the elbow, middle purses are wear in the hand as if they were a clutch.


Victoria Beckham Fall 2013 coat



Victoria reconoce que los accesorios son el secreto de cualquier estilismo, "asegúrate de llevar accesorios, el bolso correcto te puede dar un estilismo. / Victoria said accessories are secret of any look, "make sure you always accessories, as the right bag can make the outfit.



 Como toda adicta a la moda, los zapatos tienen un sitio importante en su armario. Adora los tacones XXL aunque últimamente se la ha visto con algún zapato plano, y así responde "un zapato plano también puede ser chic". Como calzado Manolo Blahnik es uno de sus favoritos, trabaja mano a mano con el,  el calzado que llevan las modelos en sus desfiles lo firma Blahnik. Ademas tiene piezas de Brian Atwood, Proenza Schouler, Christian Louboutin, Giuseppe Zanotti,  / As any fashion lover shoes have an important place on her closet. She loves high heels although lately she wears few flats, she said to this: "flats are just as chic". As footwear designer Manolo Blahnik is one of her favorites, she works with him; the footwear the models wear on her catwalks are design by Blahnik. She also have pieces from Brian Atwood, Proenza Schouler, Christian Louboutin, Giuseppe Zanotti,


Christian Louboutin

Vestido de Victoria Beckham 2011 y tacones de Proenza Schouler. / Victoria Beckham fall 2011 dress and Proenza Schouler pumps.


Conjunto de Victoria Beckham y tacones de Manolo Blahnik. / Victoria Beckham outfit and Manolo Blahnik heels.

Admite que ama las gafas de sol, desde Gucci a Carrera, pasando por D&G o piezas vintage.  Como ella misma dice: " Un par de gafas completan cualquier estilismo". / Addicted to sunglasses from Gucci to Carrera, D&G or a vintage piece. She said: "A pair of shades complete any look."



Que te parece el estilo de Victoria?  / So what do you thing about Victoria's style?

Bisous,
Mia


Sources: Redcarpet-fashionawards, Just Jered, Zimbio, Pop Sugar, Elle.uk.

SPRING COLORS 2014

$
0
0


Es algo de lo que se habla tomando café con tus conocidas, o tomando vinos con las amigas. Siempre hay alguien que cuando termina el invierno me pregunta por los tonos que se van a llevar en Primavera, estamos deseando dejar los aburridos tonos invernales y pasar el lado de los colores. Buscamos energía y los colores nos la dan. / Is something is talk about in a cafe break or having some vine with girlfriends. There is always something when winter ends ask me about what colors are going to be in Spring, we are willing to leave boring winter days and step into colors side.


En 2014 el azul toma el mando seguido por el verde menta, los morados o violetas, los tonos tierra, el naranja y el rosa. Este ultimo no esta en el pantone pero es tan importante como el resto de tonos, ya que ha ocupado un espacio importante en las colecciones de los mejores diseñadores. / In 2014 blue takes control follow by mint green, orchid or violet, earth tones, orange and pink. This last one is not at the pantone but is as important as the others, because it has take an important place on the designers creations.


Oscar de la Renta SS 2014

Balmain SS 2014


Las paletas de pasteles han tomado las calles, las tiendas y las revistas, sino estan en ello es que estas pasada de moda. / Pastel palettes have taken the streets, the stores and the magazine, if you are not into it you are clueless.



Los tonos. / The tones. 

- Azul cielo. / Light blue. 


La dulzura se apodera de prendas y accesorios, el tono añil viste a la mujer de 2014 de pies y cabeza. El azul es un tono que evoca inocencia, y elegancia. / Sweetness take over garments and accessories, the indigo dress 2014 women form head to toe. Blue is a color that evoke innocence and elegance.


- El azul claro queda ideal con el fucsia mas fuerte. / Light blue look gorgeous with strong fuchsia. 


- Pontelo con tonos fuertes como el granate. / Wear it with strong tones such as maroon. 


- El blanco y negro tambien son tendencia, juega con ellos y dale otro aspecto al azul bebe. / Black and white are also trend, so play with it and give a different look to baby blue. 


- Rosa palo. / Pale pink.


Las pasarelas de medio mundo han sucumbido a sus encantos, mostrando looks románticos, urbanos o con aire deportivo. Todas las variantes de este color son aplaudidas desde el rosa fuerte, al tono maquillaje mas elegante. El rosa es un tono dulce, femenino, y sofisticado. / Half world catwalks have succumbed to its charms, showing romantic, urban or sporty looks. All the shades of this tone are welcome from a strong pink to the elegant nude color. Pink is a sweat, feminine and sophisticate color.


- Mezclalo con tonos crema y marrones. / Wear it with cream tones and browns. 


- Queda muy bien con el naranja, y otras tonalidades de rosas. / It looks so good with orange and other pink tones.


- Si quieres romper con el aire cursi del tono busca algún accesorio arriesgado como unos botines negros, un zapato masculino o unas sandalias imposibles. / If you want to break with the cheesy air look for a risky accessory such as black booties, male shoes or wild sandals.


- Verde que te quiero verde. / Mint green. 


Tono propio de playas paradisíacas, el verde en su versión pastel se abre camino en la primavera de 2014.  El verde menta es un tono delicado, favorecedor y muy veraniego. / Is a proper paradise beaches, green open its way, in the pastel version, for Spring 2014. Mint green is a delicate, flattering and summer color. 


- Queda muy bonito si juegas con el blanco y el negro.  / It look great if you play with black and white. 


- Llevalo con rosa en tonos medios o neon, le dara un aire trendy, elegante y sofisticado a tu look. / Wear it with middle or neon pink, it will give a trendy, elegant and sophisticate touch to your look. 


- Con azul consigue el impacto de colores. / With blue it form a color block. 


- La violeta y la orquidia. / Violet and orchid.


Son tonos que captan la feminidad, y favorecen a la mayoría de las personas. El violeta y el tono orquidá son sofisticados, poco llamativos y evocan relajación y tranquilidad. / They are color that capture femininity and flatter almost everyone. Violet and orchid are sophisticated, not too striking and evoke relax and calm.


Llévalos con blanco para lograr un aire romántico, y con algún accesorio plateado para dar un aire personalizado. / Wear it with white to get a romantic air, and with a silver accesorie to give it a personal touch.


- Con rojo queda muy bien, le da un toque arriesgado. / With red it looks so good, it give it a risky touch.


- Con vaqueros le dan un aire elegante y chic. / With denim it give it an elegant and chic style.


- Naranja. / Orange. 


Se lleva el naranja en todas sus formas: melocotón, flamenco, mandarina, terracota, calabaza, o mezclado con rojo. Es un tono que irradia vitalidad, valentía y luz. / Orange is perfect in any form: peach, flamingo, tangerine, earth, pumpkin, or mix with red. Is a color that radiate vitality, courage and light.

El naranja queda ideal con el azul añil y con el klein. / Orange looks gorgeous with indigio and klien blue. 


- Amarillo apagado. / Light yellow. 


Lo llaman freesia y se encuentra entre el amarillo y el mostaza. / Its call freesia and sets between yellow and mustard.

Vera Wang SS 2014

- Queda muy bonito con el azul, le da dulzura y suavidad. / It looks so great with blue, it give it sweetness and softness.



- Arena. / Sand. 


La cima la alcanzara en verano, el tono arena. Es uno de esos colores que van con todo, y son importantes como fondo de armario, eso si, no favorece mucho, asi que ojo como lo usas. / In the top, just in summer, sand color is there. Is one of those tones that matches with everything, and are important to built a wardrobe, but be aware they don't flatter so be careful how you use it.

- Con rojo queda divino, hace que todo el atuendo destaque y brille. / With red goes perfect it highlight the look and make it shine.

Ellas ya lo llevan. / They do wear them already.







 
Bisous, 
Mia


SNEAKERS ARE A YES OR A NO WAY?

$
0
0


Cuando dejamos los tacones a un lado, y nos olvidamos de los zapatos planos, son ellas a quienes recurrimos. Quien no ha llevado unas Converse a la facultad, o un casual friday a la oficina? Ahora ya no se trata de un solo modelo, todos valen desde las mas deportivas a las menos, de las de cuña a las mas sencillas de tela. La elección es toda tuya. / When we leave heels aside, and forget about flat shoes we go to them. Who hasn't wear a Converse pair to collage or to a casual friday at work. Now is not about one model, all are ok, from the most sport ones to the less, from wedges to canvas style. The choice is all yours.



Elaboradas como utensilios para hacer deporte, se trata de un calzado de suela flexible, por lo general, de goma o material sintético y la parte superior elaborada en tela, piel o lona. En España han acuñado el nombre de deportivas o zapatillas, que deriva de su antigua denominación "zapatillas de deporte". En Estados Unidos son "sneakers", en Reino Unido recientemente las han categorizado como "trainer", y en Canadá y Australia como "runners o sneakers" también. / Made as a tools to do sports, is a footwear with a flexible sole made of ribber or synthetic material and the upper part consist of fabric, leather of canvas. In Spain they are known as "deportivas" (sporty), it comes from the old name "sport shoes". In the United States they are "sneakers", in Britain lately they are called "trainer" and in Canada and Australia as "runners or sneakers" too.


Desde no hace mucho ya no son solo una pieza para hacer deporte, han traspasado las fronteras y se han convertido en piezas de vestir, y no solo en el armario masculino, donde vienen haciéndolo ya durante décadas, sino en el femenino. Las pasarelas de Primavera 2014 lo demostraron  claramente, con Chanel presidiendo. / From no along ago they are not only a piece to do sports, they have reach the frontier and have turn into a piece to dress, not only in the male closet which has been important for decades, but in female wardrobe. The Spring 2014 catwalks prove it clearly, Chanel is ahead.

Chanel Haute Couture SS 2014



Prabal Gurung SS 2014

Tipos de deportivas. / Types of sneakers (trainers or runners)

Slip-on sneakers. 


Se trata de deportivas sin cordones que se ponen como un zapato. Son mas fáciles de combinar que cualquier otra zapatilla. Quedan ideales con un traje de chaqueta, una minifalda o un vestido femenino. Y para un look mas casual, pontelas con un vaquero ancho y un jersey de lino, iras ideal! / They are those sneakers without cordon that is wear as a shoe. They are more easy to match than any other sneaker. They look great with a suit, a mini skirt or a feminine cosy dress. And for a casual look wear them with boyfriend jeans and a linen sweater, you will look great!




La firma Vans fue la primera en diseñar deportivas de este tipo. Ahora ha sido Steve Maden quien ha diseñado dos modelos de deportivas de este tipo con estampado de leopardo y camuflaje. Ahora hay (y habrá el próximo otoño también) muchos modelos y estampados para elegir. / The brand Vans was the first to design those type of runners. Now Steve Maden has design to models of sneakers in leopard and camouflage prints.


Zapatillas con cordones. / Lace-up sneakers.


En esta categoría entrarían el resto de deportivas, ya que en su mayoría cualquier tipo de zapatilla se ata con cordones. Pero para diferenciarla del resto se trata de aquellas deportivas cuya suela es muy fina, y no tiene cámara de aire ni ningún otro artilugio. Elaboradas en lona o tela (por lo general) son ideales porque casi no pesan, son las deportivas mas sencillas que existen. Combinalas con un vestido corto o con unos shorts, iras divina! / Hear would fall the rest of sneakers, because the majority of sneakers tied with laces. But to differentiate it from the others they are those trainers whose sole is very thin, and has no bladder or any other gadget. Made with canvas or fabric (most of them) they are great because they have no weight, they are the simple sneakers in the world. Wear them with a short dress or with shorts, you would look divine!




Converse es la firma mas conocida que las fabrica, a ella se han sumado muchas otras, incluso firmas de moda han apostado por ellas como Bimba y Lola. / Converse is the most popular brand that made them, there have been add other brands and even fashion firms such as Bimba y Lola.


Zapatillas de bota. / High-top sneakers.


Se trata de las deportivas de bota, son mas altas que el resto para proteger el tobillo y así sujetarlo un poco mas. Llévalas con vaqueros de pitillo, y una camiseta, o con pantalones anchos de traje y una camisa, a juego escoge un bolso pequeño. Sino son planas, sino que son de cuña, combinalas de una forma mas arreglada y femenina, debes pensar en las zapatillas de cuña como si fueran tacones, por ejemplo pontelas con una minifalda y un top le irán como anillo al dedo. / They are the ankle boot sneakers, they are more high on the ankle to protect it and to tie it. Wear them with cigarette jeans and a t-shirt, or baggy suit pants and a blazer, and matching a small purse. If they are wedges treat them as if they were heels, wear them with a mini skirt and a top, you will look gorgeous.





Deportivas clásicas. / Classic Sneakers. 


Son las deportivas de siempre, en su mayoría en color blanco, no dicen nada por si mismas pero si sabes como combinarlas puedes dejar la boca abierta a mas de una. Su suela es gorda y pueden disponer de cámara de aire. Llévalas con pantalón de vestir que llame un poco la atención y un jersey de entre tiempo, seras la mas cool. / They are the all times sneakers, most of them are white, they don't say much but if you know how to match them people will look at you. The sole is tick and may have bladder. Wear them with suit pants if it is special better, and a spring sweater, you will look very cool.

 

Nike, Adidas, Puma y Reebok son las marcas por excelencia pero no te olvides de New Balance y de Otnisuka Tiger que tienen diseños mucho mas trendy. / Nike, Adidas, Puma and Reebok are the most popular brans, but don't forget New Balance ans Otnisuka Tiger there designs are very special.


Deportivas de color. / Colourfull sneakers. 


Ahora las deportivas se llevan de colores y con estampados. Cuanto mas llamativas mejor. Llevalas con un pantalón negro y un crop top y algo de bisutería, o con unos pantalones capri y un top de vestir, iras a la ultima. / Now sneakers are wear in colors and wil prints. As more flashy as better. Wear them with black pants, a crop top and some jewellery, or with capri pants and a dressy top, you will look staining.




Looks. 

1. Dress up.


Las deportivas ya no son solo para atuendos casuales, sino que puedes aprovechar y jugar con la moda. Haz de lo imposible, posible, ponte unas deportivas con un atuendo de vestir, o con piezas para ir a la oficina, ahora toca reírse un poco de la moda. / Sneakers are no longer made for casual looks, so take advantage of it and play with fashion. Make the impossible possible, wear sneakers with a dressy look or with pieces to go yo work, not is time to laugh at fashion.




2. Casual.


No solo son para llevar con vaqueros, ahora tienes enfrente tuya un mundo de posibilidades. Haz de un look formal uno informal, de uno para salir por la noche otro para dar un paseo en domingo. Ese vestido que ya no te pones para salir, es perfecto para llevarlo con unas deportivas, es ahora o nunca. / They are no only wear with jeans, now you have a thousand possibilities. Make from a formal look and informal one, and from a night out look one to take a walk on Sundays. The dress you use to use to wear to go out with your friends is perfect to be wear with sneakers, is now or never.





Ellas son adictas. / They are addicted.






Feliz Semana. / Happy week. 
Mia


2014 MET GALA LOOKS

$
0
0


El 5 de Mayo por la noche tuvo lugar en Nueva York la Gala Met, uno de los eventos mas exclusivos que tiene la ciudad que nunca duerme. A el acuden personalidades del mundo del arte, la moda y el entretenimiento, y se dice que los modelos que desfilan por la alfombra roja son dignos de admirar. / On the evening of May 5th took place in New York, one of the most exclusive events of the city that never sleep. There attend many personalities from the art, fashion and entertainment business, and is said the models that catwalk through the red carpet are just awesome and pure inspiration.




Sus inicios datan de 1971 y su nombre original es la Gala del Instituto del Traje, conocida también como Met Ball o Met Gala. Se trata de una fiesta benéfica anual que se celebra con motivo de recaudar fondos para el Metropolitan Museum of Art's Costume Institute. / The beginning was 1971 and the original name is  Costume Institute Gala also known as Met Ball or Met Gala. Is a fundraising gala for the benefits of the Metropolitan Museum of Art's Costume Institute. 




Veamos mejores diseños que desfilaron por la alfombra roja: / Let's see the best designs that catwalk through the red carpet:

Marion Cotillard deslumbraba por si misma. Sencilla pero elegante y distinta al resto de las invitadas, Marion escogió un vestido de malla azul marino por debajo de la rodilla de Christian Dior Spring 2014 Couture. El largo del vestido era perfecto para destacar los pintorescos zapatos dorados que llevaba también de Dior Couture. / Marion Cotillard shine by herself. Simple but elegant and different from the rest of the guest, Marion chose a mesh navy blue midi dress by Christian Dior Spring 2014 Couture. The low cut works great to show the odd gold shoes she worn by Dior Couture.



Impecable y divina estaba Kylie Minogue vestida de Marchesa. En tonos marfil con la linea del escote bordada en hilo dorado, y el resto del vestido de tul de seda. Las joyas firmadas por Harry Winston eras discretas para dejar el protagonismo a la obra de Marchesa. / Perfect and divine was Kylie Minogue dress in Marchesa. The ivory color with the gold neckline detail embroidery by gold thread and the rest of the dress in silk-tulle. The jewellery signed by Harry Winston are discreet to leave the protagonism to Marcehsa's gown.


Emma Stone dejo a todos boquiabiertos con un conjunto de dos piezas en tonos rosas. En la parte de arriba un crop top rosa chicle con la espalda cruzada, y en la inferior, una falda larga con abertura lateral en fuscia, ambas piezas firmada por Thakoon. A juego un clutch en forma de caja de Tod's. / Emma Stone left everyone speechless with a two pieces dress. In the top part a gum pink crop top with the back cross, and in the bottom, a long fuchsia open wrap skirt, both pieces signed by Thakoon. Matching a box clutch by Tod's.


Diane Kruger sigue siendo una de las mas elegantes. Con un vestido que marcaba su figura, en azul hielo de Hugo Boss con bordados y superposiciones de pliegues. A juego un clutch de perlas blancas en forma de caja firmado por Edie Parker. / Diane Kruger is still one of the most elegant. With a dress that highlight her figure in ice blue with embroidered and pleated overlay by Hugo Boss. Matching a white pearls box clutch signed by Edie Parker.


Sencilla pero divina iba Kate Bosworth de rosa. Con un vestido de seda escotado por la espalda de Stella McCartney. El toque final se lo dieron los accesorios dorados que brillaban como las estrellas. / Simple but divine was Kate Bosworth in pink. With a silk open back gown by Stella McCartney. The final touch was given by the staining gold accessories they shine as the stars.


La estilosisima Blake Lively, como buena imagen de marca eligió Gucci para la ocasión, al igual que lo hizo su marido Ryan Raynols. Blake llevaba un vestido de corte sirena de gasa en rosa con detalles de pailletes bordados que marcaba su silueta. La cola del vestido caía de los hombros otorgándo un aspecto muy elegante y sofisticado. / The stylish Blake Lively as good model of the brand chose Gucci for the occasion, her husband Ryan Raynols did too. Blake worn a mermaid chiffon pink gown with embroidered paillettes details that show her figure. The tail of the dress fall from the shoulders giving a elegant and sophisticated look.



Karolina Kurkova opto por la sofisticación. Karolina eligo Marchesa para la ocasión, la elección era un vestido en azul añil de la colección Primavera 2011 con estampado floral de corte arquitectónico y artístico a la vez, en el que el diseñador juega con los volúmenes. Para darle todo el protagonismo al vestido Karolina dedido llevar un maquillaje discreto y un peinado nada llamativo, eso si, no puedo rechazar un precioso collar de diamantes de Harry Wiston. / Karolina Kurkova chose sophistication.  Karoline got into Marchesa, the choose was a indigo blue Spring 2011 gown with flower print and architect and artistic cut, the designer plays with the volume in this piece. To leave all the attention in the dress, Karolina wore natural make-up and a discreet hair up, although she couldn't say no to the amazing diamond Harry Winston necklace.


Estilosa y elegante estaba Charlize Theron, con un vestido largo blanco y negro de Dior Couture. Un aire gracioso le dio la chaqueta negro que llevaba sobre los hombros. Fred Leighton firmaba las deslumbrantes joyas que llevaba la actriz. / Stylish and elegant was Charlize Theron with a black and white Dior Couture dress. A cute touch was given by the black jacket she had over her shoulders. Fred Leighton signed the amazing jewels the actress worn.


Sarah Jessica Parker iba demasiado recargada para mi gusto. Con el pelo recogido Sarah escogió un vestido en blanco y negro de su gran amigo Oscar de la Renta. / Sarah Jessica Parker was too overload for me. With her hair up, Sarah chose a black and white dress design by her friend Oscar de la Renta.


Por el binomio blanco y negro también aposto Lily Donalson. Con un vestido blanco en la parte de delante con un frunce a la altura del estomago como elemento decorativo, y una espalda cruzada con un lazo negro que cae a modo de cola. / For black and white also go Lily Donalson. With a white dress in front with a gathering at the stomach as a decorative element, and cross  back with a black ribbon that falls as if it were a tail.



La actriz Leighton Meester opto por un vestido túnica dorado de manga larga con escote en V y abertura en el lateral de la falda firmado por Emilio Pucci otoño 2014. El tejido del vestido es divino, así como las incristaciones que lo decoran. A juego sandalias de Jimmy Choo. El estilismo de Leigton es ideal, un poco especial y solo apto para algunas pero no cabe duda de que es elegante y sofisticado. / The actress Leighton Meester chose a gold tunic long sleeve dress with high v-neck, and a high leg slit signed by Emilio Pucci fall 2014. The fabric of the dress is divine, and so the inlaid work that decorate it. Matching Jimmy Choo sandals. Leighton's look is gorgeous, a bit special and only love by few, the truth is elegant and sophisticated.


En contraposicion al dorado, Lily Aldridge eligió un precioso vestido drapeado color plata con escote palabra de honor de Michael Kors. A juego una gargantilla de plata, y clutch de Salvatore Ferragamo. / In contrast to gold, Lily Aldridge chose a beautiful draped silver strapless dress by Michael Kors. Matching a silver necklace and Salvatore Ferragamo clutch.


La modelo britanica Georgia May Jagger iba de negro con un vestido muy sexy de Mugler. El vestido contaba con un escote muy pronunciado y una banda de seda en el lateral de color blanco. A juego unos salones de raso negros de Sergio Rossi. / The british model Georgia May Jagger worn black in a sexy Mugler dress. The gown had a plunging neckline and a silk white line. Matching Sergio Rossi satin black pumps. 


Con cual te quedas? Cual es tu diseño favorito? y el que no? / So which one is your favorite? and the one you don't like at all? 

Xo xo, 
Mia


WHITE JEANS AS A SPRING 2014 TREND

$
0
0


El color el verano es sin duda el blanco, un tono que duplica el bronceado, que refleja la luz, y que da sensación de frescor. Por eso, y porque son una prenda de primavera perfecta, los vaqueros están de moda, y lo hacen en blanco. Sino estas al día sobre esta tendencia, solo tienes que echar un vistazo a la calle y allí los veras. / The summer color is definitely white, the tone that doubles the tan, which reflect the light and give freshness sensation. For this reason and because they are the perfect spring garment jeans are in, and they do it in white. If you are not aware of that, you just have to take a look to the street and you will see them.



Los vaqueros son una prenda de fondo de armario imprescindible. Por lo general, tenemos unos cuantos pares de jeans pero solo dos de ellos son los que nos gustan y con los que nos vemos bien, el resto están desterrados y ocultos pero no debes olvidarte de ellos. Sobre todo, si entre ellos tienes un par en blanco, los vaqueros en este tono están mas de moda que nunca. / Jeans are a essential must have closet piece. In general, we got few pair of jeans but only two pair we always wear and we feel comfortable with, the rest are exile and hidden but you shouldn't forget them. Specially, id among them you have a white pair, those jeans are more trendy than ever.



Los vaqueros blancos han tomado las calles, han ocupado las paginas de las revistas, y están muy presentes en los blogs de moda. Asi que si todavía no tienes unos, es hora de que te hagas con ellos, ya que son una prenda que combina con todo, y queda divina con unas sandalias. /  White jeans have taken over; the streets are full of them, they are at the magazines and very into fashion blogs. So if you don't have a pair already is about time to get one, they are a garment that match everything, and look gorgeous with a pair of sandals.




Como me los pongo? / How I should wear them?

Hay mil modos de llevarlos ya que combinan con todo y son una pieza muy versátil. / There are so many ways to wear them because they match everything and are a versatile piece.

-  Con un jersey de entretiempo quedan ideales. Es un atuendo muy cómodo, y nada complicado. Para un look algo arreglado combinalo con unos tacones, y para algo mas desenfadado escoge bailarinas o deportivas. / With a spring sweater they look great. Is a very comfortable outfit and no complicated at all. For a more dressy look wear it with heels, and for a free-and-easy style chose flats or sneakers.




- Las camisas estan muy de moda y son la compañera perfecta si quieres llevarlos a la oficina. / Shirts are so in and will be the perfect match if you want to wear them at the office.



- Se vuelven a llevar las camisas vaqueras, y quedaran divinos con una de ellas. El contraste de colores hara de el conjunto un atuendo perfecto para el fin de semana o para alguna reunion informal con tus amigas. / Denim shirts are back, and they will look divine with one of them. The contrast of colors will make a perfect outfit great for the weekend or for a casual meeting with your friends.



- Por raro que parezca, con una camiseta blanca quedan ideales. El total look se lleva, no te olvides de el. / As weird as it may seems, with a white t-shirt they look great. The total look is so in, don't forget about it.


- Adicta a los accesorios me cuesta decir esto, pero se llevan sin cinturón. Pero si quieres combinarlos con alguno también iras ideal, eso si escoge uno finito e intenta evitar los cinturones anchos. / Addicted to accessories is hard to say this but they are in without a belt. Although if you want to wear them with it you will also look good but be sure you chose a thine one.



- El tono plateado le va como anillo al dedo. Escoge accesorios de estos tonos para finalizar tu estilismo, no te arrepentirás. / Silver match with white jeans like a glove. Chose accessories of this color to finish your look, you won't regret it.




- Si todavía no estas preparada para las sandalias, los botines harán una buena función. / If you are not ready for sandals yet, booties will do a great job.



Trucos para ir mas estilosa. / Tips to look more stylish.
 
- Dobla el bajo del vaquero, con una o dos vueltas bastara. Eso si, si lo doblas procura ponertelos con algo de tacón, para que te estilice la figura. / Bend the hem of the jeans, with one or two rounds will be enough. If you bend the hem wear them with heels, they will stylize your figure.



- Pontelos con sandalias blancas de tacón o zapatos blancos, alargaran mas tus piernas y te darán un toque chic, elegante y estiloso. / Wear them with white heel sandals or white pumps, they will lengthen your legs and will give you a chic, elegant and stylish touch.

 
- Quedan ideales con unos zapatos de tacón en tonos crema, maquillaje o rosa claro. Como le ocurre a las sandalias blancas, alargan mas tu figura, y le darán un toque divino a tu estilismo. / They look awesome with cream, nude or light pink pumps. As happens with white sandals they will enlarge your figure and will give a divine touch to your look.




- Si te hace falta una chaqueta porque el tiempo así lo requiere, la cazadora vaquera es su mejor aliada. Como te comentaba mas arriba, el contraste entre ambos tonos queda muy chic y estiloso. / If you need a jacket due to the weather, the best allied will be a denim jacket. As I told you above, the contrast of both colors look chic and stylish.



Ellas los llevan. / They wear them.






Feliz semana!!! / Happy week!!!
Mia


IN LOVE WITH ROCKSTUD VALENTINO SHOES

$
0
0


Es uno de esos accesorios que no dejamos de ver completando estilismos de las celebrities, de estilistas de alto standing, de bloggers y modelos. Una pieza de fondo de armario que se hizo popular en el 2013 pero que es ahora cuando ataca con fuerza.  / Is one of those accesories we don't stop seen finishing the looks of celebrities, high level stylish, bloggers and models. A must have closet piece who become popular during 2013 and now is more strong than ever.




Si, un accesorio que empezó estando de moda en el 2013, y al que, si quieres que te sea sincera, no veía la gracia, pero ahora, sin embrago, me parecen ideales y por muy populares que sean, no dejan de estar caracterizados como piezas únicas. Piezas que son el sello de la casa Valentino. / Yes an accessory that was popular in 2013 and if you want me to be true, I didn't like but now, however, I love them and as much popular as they can be, they are still be a special piece. A piece that has turn into Valentino's icon.




Su historia. / The history.

El modelo data de 2010, cuando la firma Valentino lo introdujo en el mercado con motivo de su 50 aniversario. Aunque el diseño se concibió a final de los 90 cuando Valentino Garavini pidió a los Directores artísticos de la firma que crearan una linea de accesorios que reflejara el espíritu de alta costura de la casa italiana. / The model is from 2010 when the house Valentino introduce it in the market due to its 50th anniversary. Although the design comes from the late 90's when Valentino Garavini asked his Artistic Directors to create a line base on the Couture spirit of the Italian house.


 Valentino Fall 2010

La colección no solo se compone de zapatos pero sin embargo, si que son la pieza mas destacada de toda su linea. Cada pieza esta compuesta de tachuelas pero la primera pieza que se exibio fueron los zapatos de 6 cm de tacón terminados en punta para logar el efecto de alargar la pierna y las hebillas en los tobillos para ajustar el zapato. / The collection isn't only made of shoes, however they are the most remarkable piece of the collection. Each piece have studs but the first piece that was show was the 2.5 inches high shoes with a pointed toe shape to help enlarge the leg and halter and buckled ankle straps to help secure a costume fit into the ankle.

 Valentino Fall 2010

  Valentino Fall 2010

Con los años ha sacado piezas en gran variedad de colores, estampados y combinaciones y ediciones limitadas a unos 100 pares. / As the years have pass by Valentino has created models in all the colors, prints and combinations you can imagine, even has created limited editions of 100 pairs.


Edición limitada a 100 pares. / Limited edition of 100 pairs.

Tipos: / Types:

Tacones. / Heels.


Es el modelo mas popular, chic y elegante, que se compone de unos 10 cm de tacón, aunque hay otras alturas. No hay que asustarse con el tacón ya que es cómodo gracias a las tiras que lo sujetan.  Son una pieza ideal como fondo de armario, aunque claro no muy asequible. / Is the most popular, chic and elegant model, it has 4-5 inches of heel. You shouldn't worrie for the heel it is comfortable thanks to the halters. They are a must closet piece although they are pretty expensive.


Como llevarlos? / How to wear them.

- Con estilismos de vestir. El tacón viste mas que nada, y si encima son esta pieza de coleccionista imaginate. / With dressy looks. The heel dress up any look, and if the piece is a Valentino's it just imagine.




- Si te los pones con pantalones deja que se vea bien el tobillo, el aire chic que lograras es inegable. / If you wear them with pants please let the ankle to be see, the chic air that it give it is essential. 



 
- Con shorts quedan de lo mas estilosos. Los shorts no tienen porque ser una pieza sport, juaga con ellos y crea looks ideales y elegantes. / With shorts they look very stylish. Shorts doesn't have to be only a sport garment, play with them and create elegant and cool looks.




- De manera casual, con vaqueros pueden darle un aire muy chic, y fresco. / In a causal way with jeans they can create a fresh and chic look.



Knitten heel.


Su tacón es de 5 cm, lo que hace que ademas de ser un zapato muy estiloso y chic sea muy cómodo. Sus tiras ayudan a sujetarlo al tobillo y como su punta es alargada estiliza la pierna, a pesar de dichas hebillas. / The heel is of 2,4 inches, what makes a makes ir a comfortable, stylish and chic shoes. Thehalter and buckled help it to be tight to the ankle, and as is pointed on the toe it also stylish the figure.



Como llevarlos? / How to wear them.

- Ideales para ir con ese atuendo de vestir pero con un calzado cómodo que no haga del dolor de pies el centro de tu tarde. Ir comoda, elegante y estilosa es posible sin abusar de los tacones. / Gorgeous to wear a dressy outfit with a comfortable footwear, don't make your foot pain the center of your evening. Dress comfortable, elegant and stylish is possible without wearing too much heel.





- Para ir a trabajar son perfectos dado a su carácter cómodo, elegante y chic. Pontelos con un vestido, o un pantalón, serás la mas chic de la oficina. / They are great to go to work due to the comfortable, elegant and chic character they have. Wear them with a dress or pants, you will be the most stylish girl of the office.





 - Con un atuendo casual para darles un toque elegante, chic, y diferente. / With a casual outfit to give it a elegant, chic and different touch.




Zapatos planos. / Flats


Son el resultado de un Valentino mas joven, y mas de moda. Debido a su éxito Valentino sigue y seguirá apostando por estos zapatos, ahora ya en todas sus formas, e incluso en chanclas. En plano, son elegantes y estilosos, y a la vez cómodos y divinos. / They are the result of a young and trendy Valentino. Due to the sucess, Valentino still and will be being for this model, now in all kinds of footwear, even in flip flops. Flats are elegant and stylish and at the same time comfortable and divine.


- Son perfectos para looks desenfadados y confiados. / They are perfect for free-and-easy looks and self-secure looks too. 




Bailarinas. / Ballerinas.


Se llevan en punta, el calzado en punta esta otra vez de moda, y las bailarinas de Valentino son la pieza it de esta Primavera. Las bailarinas en forma de punta fueron populares en los 50, 60 y 90, y aunque habian amenazado con su vuelta es ahora cuando lo hacen de una forma intachable. / They are pointy in, the point end footwear is back, and Valentino's ballerinas are the it piece this Spring. The pointed shoes were popular in the 50's, 60's and 90's, and even they have threaten to be back is now when they return.



- Con una faldita de verano y una camiseta iras ideal hasta para ir a trabajar o de brunch con tus amigas. / With a summer  skirt and a t-shirt you will look great even to go to work or for a brunch with your girlfriends. 



- Llevalas con estilismos casuales, los pantalones capri, los vaqueros y los shorts; son su mayores aliados. / Wear them with casual looks, capri pants, jeans or shorts; they are their bigger allied.




Los incomvenientes de estos zapatos son su precio y su popularidad, para su elevado coste hay muchas celebrities y bloggers que los tienen. Eso si, dicen que son adictivos, una vez que tienes un par necesitas otros en otros tonos y estampados. / The drawback is the price and its popularity, the price is really high but many celebrities and bloggers own a pair. Is said they are addicted, once you got  a pair you can't stop buying them.

Bisuos,
Mia



DUNGAREES ARE VISITING THIS SPRING

$
0
0


Hay tendencias que se llevan mas que otras, algunas son mas chic y estilosas, otras son mas cómodas y confortables. El criterio final lo pones tu, tu decides que llevar, que prendas son tu seña de identidad y cuando optar por estilismos con los que te sientes segura y puedes ser tu misma. / There are trends that are more in than others, some are chic and stylish, others are comfortable and lazy. The last word is yours, you are the one who decide what to wear, what clothing are your identity signature and when to wear pieces you feel self secure and you can be yourself.




Se trata de una moda que procede de los 90, una moda adolescente y juvenil que no favorece a nadie. Una tendencia que vuelve a sus orígenes, donde nos recuerdan al taller mecánico, a la mano de obra y a la clase trabajadora. / Is a 90's fashion, a young teen trend that doesn't flatter anyone. A old school trend that returns to its begging where it remind us to the mechanics, the working class and the workwear.


Diseñadores de todo el mundo han optado por incluir piezas de este tipo en sus colecciones, celebrities como January Jones,  Sarah Jessica Parker, Alexa Chung, Kylie Minogue, o Hilary Duff son fans de esta tendencia. Los petos y monos sin duda, han venido para quedarse. / Designers from all the world corners has decide to include this piece on their collections, actress as January Jones, Sarah Jessica Parker, Alexa Cung, Kylie Minogue, or Hilary Duff are fans of this trend. The dungarees or overalls have come to stay for a long period of time.


DKNY


Una prenda que no favorece, que no estiliza, que no marca la figura pero que a pesar de todo entra con fuerza en la temporada Primavera-Verano 2014, y no hay quien se resista a ella. Somos tan adictas a las tendencias? / A garment that doesn't help, that doesn't stylize, which doesn't mark the female figure but hard tackles in Spring-Summer 2014, and no one can't resist it. Are we so addicted to trends?


Tipos y estilos de monos o petos. / Types of dungarees or overalls. 

1. Largo y vaquero. / Long and denim.


Trasmiten la sensación de sencillez, de confort, de frescura. Es la forma mas original, la mas fiel a sus orígenes. / They transmit the sensation of simplicity, comfort and freshness. Is the most original and true to themselves form.



2. Cortos y de tela vaquera. /.Short denim overalls. 


Son la pieza de verano perfecta, ideales y juveniles, si sabes cogerles el truco iras de lo mas cómoda y fresquita cuando nos ataquen las altas temperaturas. / They are the perfect summer piece, great and young, if you get the essence you will be able to dress comfortable and chill when high temperatures get red.



3. En vestido. / As a dress. 


Los petos vaqueros también se han echo en vestidos para sacar su lado mas femenino. Según como los lleves puedes hacerlo de la forma mas lady, la mas casual o la mas deportiva, el limite solo lo pones tu. / Dungarees are also made in dresses, to show its ladylike side. You can wear them in a lady, casual or sport way, the limit is only set by you.



4. Colores, y toques minimalistas. / Colors and minimal style. 



Dejando el vaquero a un lado, buscamos otras telas y otros tonos. Se trata de una opción mas moderna y estilosa. / Leave denim aside and look for other fabrics and colors. Is a more modern and stylish option.



5. En cuero. / In leather. 


Cuando un tejido se pone de moda, lo hace de verdad. Los petos de cuero visten mas que cualquier otros, sin abandonar ese aire casual que los delata. / When a fabric is in, is deep installed. Leather overalls dress up more than any other model, without leaving the casual air that they are known for. 



Como llevarlos de manera cool. / How to wear them in a cool way.

Saca su lado mas sexy. / Take out its sexy side. 

La ropa de verano es mas sensual, mas sexy y atrevida. Aprende a quitarle el carácter masculino, y sucio y haz de ellos tu mejor aliado. El truco esta en hacer que parezca una prenda sexy, en sacarles su mayor partido, en saber como llevarlos y cual es el momento adecuado para ello. / Summer clothing is more sensual, sexy and daring. Lear how to take out its male and dirty side, and make them your best option. The trick is to make it a sexy piece, to take out the best of it, to know how to wear them and when is the right moment for that.


- Pontelos con un bandeau o crop top. Están muy de moda, y son la mejor alternativa para mostrar su lado mas femenino. / Wear them with a bandeau or a crop top. They are so in, and are the best alternative to show their feminine side. 



- Los tacones ayudan a cualquier look. En este caso harán que sea mas estiloso, mas chic y que estilice un poco la figura que sin duda, deforma estos pantalones. / Heels help any look. This time they will make it more stylish, more chic and it would stylish the figure, a figure that is a bit twisted with those jeans. 



- Busca un par ajustado, olvidate de los monos oversizes que sacan lo peor de tu imagen, y opta por un peto ajustado que marque tus curvas. / Look for a tight model, forget oversize options that gets the worst of your body and look for a slim model that highlight your curves. 



Inventa y sigue. / Invent and go on. 

Ya no estamos en los 90, aunque las modas vuelven lo hacen de un modo distinto y es momento de situarnos en el siglo XXI y hacer las cosas como es debido. / We are no longer in the 90's, trends return but in a different way and is time to step into the 21th century and make things as it should be. 

- Dobla el bajo, y llévalos con sandalias planas o bailarinas. Lograras ese look desenfadado que tanto gusta dándole un toque trendy y estiloso. / Roll-up the hems and were them with flat sandals or ballerinas. You will create the relaxed look you love with a trendy and stylish ingredient. 



- Las deportivas se llevan muchísimo. Desde que la gente sale a la calle, y no se queda encerrada en los gimnasios, las zapatillas de deporte han ocupado un espacio imprescindible en el armario femenino. Combinar los petos con este calzado lograra que saques su lado mas casual. / Sneakers are so in. Since people get out and avoid been locked up at the gym, sneakers had taken an essential place in the woman closet. Mixing a overall with this kind of footwear will take your more casual side. 



- Pontelos con un solo tirante. Lograras un look relajado, trendy, y chic. / Wear them undone. You will obtain a relaxed, trendy and chic look.



- Llevalos con un blazer o una chaqueta por encima, lograras un look mas elegante. / Wear them with a blazer or jacket over them, you will get a more elegant look. 



Que piensas? Somos tan adictas a las tendenicas que nos preocupa mas el que se lleva, que el como queda? / What do you think? Are we so addicted to trends that we care more about what is in, than about what looks good on me? 

Bisous!!!
Mia


CANNES 2014: THE MOST ELEGANT LADIES.

$
0
0


Heladas de frio y de vuelta a la ropa de otoño-invierno parece mentira que estos días se este celebrando en la Costa Azul el Festival de Cannes 2014. Para hacer un paréntesis entre tendencias, y calzado idílico, toca el turno de ver los mejores estilismos que han decorado la capital del cine durante su 67 edición.  / Icy cold and back to the fall-winter clothing seems incredible these days are celebrating in the French Riviera the Cannes 2014 Festival. To make a parenthesis between trends and idyllic shoes, is time to she the best looks that has decorated the film capital for its 67th edition.




Rosie Huntington-Whiteley

Rosie Huntington-Whiteley eligió un precioso vestido corto con volantes asimétricos en la falda de Victoria Beckham Primavera-Verano 2014. El vestido es una maravilla, resalta la figura femenina con mucho gusto y estilo. Como accesorios opto por el mismo cinturón blanco de Victoria Beckham que vimos en la pasarela, y zapatos color maquillaje de Christian Louboutin. / Rosie Huntington-Whiteley chose a gorgeous short dress with asymmetric flounces in the skirt by Victoria Beckham Spring-Summer 2014. The dress is beautiful, it highlight the female figure with style and taste. She accessorize it with the same white belt Victoria use for her catwalks and Christian Louboutin nude pumps.


Para le Premier de "The Search" Rosie llevo un vestido largo palabra de honor color jade terminado en gasa y seda de Gucci Premier. El efecto de la falda que caía en forma de cascada le da un aspecto estiloso y chic. / For "The Search" Premier she wore a strapless jade gown finishing in gaze and silk by Gucci Premier. The effect of the skirt that finish in cascade make the dress stylish and chic.


Cara Delevingne

La modelo britanica, Cara Delevingne eligió un mini vestido dorado de lentejuelas firmado por Chanel Couture otoño-invierno 2014. Para finalizar su estilismo opto por un clutch en blanco y negro de Chanel y sandalias negras. El vestido es ideal pero los accesorios no le pegan demasiado. / The british model, Cara Delevigne choose a mini gold sequin dress by Chanel Couture Fall-Winter 2014. To end up her look she got a black and white Chanel cluthc and black sandals. Teh dress is beautiful but the accessories are too simple for it.


Cara no se pierde una, después de la boda de su hermana Poppy tiene mas energía que nunca por eso no podia faltar a la fiesta de De Grisogono ‘Fatale In Cannes’. Para la ocasión lucio un precioso vestido largo de seda blanco de Roberto Cavalli. / Cara doesn't miss a event, after her sister's wedding, Poppy, she has more energy than never, so she couldn't miss the  De Grisogono ‘Fatale In Cannes’ Party. For the occasion, she wore a pretty silk white gown by Roberto Cavalli.


Blake Lively

Una de las primeras apariciones de Blake Lively paseando por Cannes fue con un diminuto vestido de alta costura blanco con bordados en rosa de Giambatista Valli Couture. El vestido es una maravilla pero no sabemos como se apaño la actriz con semejante miniatura, es que se lleva ahora el sentarse a lo Instinto Básico? / One of the first appearance of Blake Lively at Cannes was with a tiny couture dress in white with pink embroidery by Giambatista Valli Couture. The dress is so cosy but we are no sure how the actress move with such a small thing, is trendy to seat as Basic Instinct? 


Para la Premier de "Mr. Turner" Blake opto por un vestido semitransparente con bordados y escote halter de Chanel Couture Primavera-Verano 2014. El vestido resaltaba la figura de la actriz y le marca la cintura creando una minicinturilla. A juego joyas de Lorraine Schwartz, fular de Chanel y salones rosas con tacón de diamantes de Sophia Webster. / For "Mr. Turner' Premier she chose a sheer embroidered dress with halter neck by Chanel Couture Spring-Summer 2014. The dress highlight the figure of the actress and mark the waist making a tiny one. To end up the look she worn Lorraine Schwartz jewels, Chanel scarf and pink pumps with diamond decorating the heel by Sophia Webster.



Blake escogió un vestido en blanco y negro de princesa con escote palabra de honor y mucho vuelo de Gucci Premiere para su tercera aparición en Cannes durante este festival. De todos los estilismos que eligió es el que menos me gusta parece salida de "Lo que el Viento se Llevo", aunque la película es divina es demasiado para Cannes. / Blake chose a white and black strapless princess dress with plenty of fullness by Gucci Premiere for her third appearance at Cannes film festival.  Of all her looks is the one I like less, it seems she is filming "Gone by the wind", the movie is divine but is too much for Cannes.



Blake brillo en la Premier de "Grace of Monaco" con un vestido plisado color vino de gasa y seda de Gucci Premiere. El cuello con un corte geometrico, y la falda con una gran raja, ambos toques le dan al vestido un aire glamuso y elegante.  Como joyas escogio pendientes y pulsera de Lorraine Schwartz y para los pies sandalias doradas de Casadei. / Blake shined at "Grace of Monaco" Premier with a pleated vine silk chiffon gown by Gucci Premiere. The neck with a geometric cut and the hide slit in the skirt give a glamorous and elegant touch to the dress. As jewels earrings and bracelet by Lorraine Schwartz and for her feet gold Casadei sandals.



Liya Kebede

Divino era el vestido que Liya Kebede lucio en la alfombra roja para la Premier de "Mr. Turner". Un vestido corto de manga larga en azul y negro con brillos incrustados y escote en V de Roberto Cavalli. Como accesorios un clutch en negro, y una sandalias de tiras en negro de Jimmy Choo. / Gorgeous the dress Liya Kebede wore to attend to "Mr. Turner" Premier. A short long sleeve dress in blue and black with glow and V neck by Roberto Cavalli. As accessories a black clutch and strappy black sandals fro, Jimmy Choo.


Julianne Moore

Julianne prefirió elegir algo diferente y personalizado, el ganador fue un vestido customizado de Louis Vuitton otoño-invierno 2014. A juego un clutch caja también de Vuitton. El look es distinto y elegante, y aunque es muy posible que ninguna de nosotras optáramos por el, hay que reconocer que Julianne va muy acertada, y estilosa. / Julianne preferred something different and customized, the winner was a Louis Vuitton fall-winter 2014 dress. Matching Louis Vuitton clutch box. The look is especial and elegant although we might not would wear it, Julianne was perfect and stylish wearing it. 



Zoe Saldaña

Con un look muy de día Zoe empezó firmando autógrafos en Cannes. Un vestido de cocktail de encaje bicolor, blanco y negro, de Valentino Pre-otoño 2014. Los zapatos que eligió son un poco desafortunados, aunque la actriz quiso jugar con los colores y poner un toque de granate unos zapatos plateados o negros hubieran quedado mas bonitos. / With a day look Zoe started signing autographs at Cannes. A lace cocktail black and white Valentino Pre-fall 2014 dress was her choice. The shoes she wore wasn't the best option, she wanted to play with color so she ad maroon but a silver or black pumps would be the best option.


En blanco y con un vestido plisado de aire romántico con caída en forma de columna y volante decorativo en el pecho de Victoria Beckham otoño 2014 Zoe acudió a la Premier de "Grace of Monaco". En la cintura una cadena dorada, distintivo de la firma. A juego sandalias en oro rosado de Christian Louboutin. / In white with a pleated romantic colum gown with a decorative flounce in the chest by Victoria Beckham fall 2014, Zoe attended to "Grace of Monaco" Premier. In the waist a gold chain as signature of the brand. Matching pink gold Christian Louboutin sandals. 



Feliz fin de semana!!! / Happy weekend!!!
Mia






Sources: Instyle, Zimbio, Redcarpet-fashionawards.

ART CLASS IN FASHION: ARTY

$
0
0


Los estampados se han apoderado de la moda, Primavera tras Primavera vemos como se adueñan de vestidos, faldas y tops, para dejar huella en las tendencias de dicha temporada. Esta vez salen del museo Georges Pompidou, del Moma, del Guggenheim, del Reina Sofia, para instalarse en tu armario, que mas se puede pedir? / Prints have taken over fashion , Spring after Spring we see how they take over dresses, skirts, and tops, to trance the trends of each season. This time they leave the Center Goerges Pompidou, the Moma, the Guggenheim, the Reina Sofia to settle into your closet, what else could you want?


Las grandes casas de la moda como Dior, Celine, Prada, Peter Pilotto, Fendi, Prabal Gurung y Chanel han cogido el relevo a Kandinsky, Pollock, Miro, Gauguim,... y han cambiado los pinceles por las agujas. / The big fashion houses like Dior, Celine, Prada, Peter Pilotto, Fendi, Prabal Gurung and Chanel have taken over from Kandinsky, Pollock, Miro, Gauguim,... and have changed brushes for needles.

Chanel SS 2014

Versace SS 2014

Prabal Gurung SS 2014

Prada SS 2014

Dior SS 2014

El arte siempre ha inspirado a la moda, ha sido su mentor, su apoyo y su musa, y es ahora cuando lo plasma en sus lienzos de tela para dejar huella en la historia de la moda. / Art has always been an inspiration sources for fashion, its mentor, its support, its muse, and now is when it capture it essence in the paintings of fabrics to leave a footprint into fashion history.


Ahora tu también puedes añadir color y vida propia a tus prendas, ya no es opción de unas pocas. Si el arte contemporáneo deja de ser del artista para convertirse en si mismo, y transformarse en la mente del espectador, en moda es exactamente igual. Puedes jugar, divertirte y experimentar con ella como quieras eso si, nunca dejes de ser tu misma. /  Now you can also add color and live to your clothes, this option is no longer for a few. If contemporary art is no longer of the artist to become himself, and get transform in viewer's mind, is exactly the same in fashion. You can play, have fun and experiment with it as you like, but never stop being yourself.



Consejos de estilismo. / Style advice. 

- Para destacar tu estampado y hacerlo de una forma elegante, y estilosa opta por hacer que el resto de tu look sea sencillo. / To highlight the print in a elegant and stylish way do it by leaving the rest of the outfit simple.







- Apuesta por un mini vestido, es la mejor alternativa para ir graciosa, y comoda llevando esta tendencia. / Chose a mini dress, is the best alternative to look funny and comfortable wearing this trend.




- Conjuntos de una sola pieza o dos pero con el mismo estampado te permitirán ser la mas trendy de todas. Si vas a apostar por esta tendencia hazlo de los pies a la cabeza. / Outfits of one piece or two but with the same pattern print will let you be the most trendy girl of the place. If your are going to follow this trend do it from head to toe.



Diane Kruger opta por un mono de Erdem. / Diane Kruger chose a Erdem jumpsuit.

- Busca colores que vayan con tu tono de piel para que resalte tu imagen, y por tanto el lienzo y la pintura se trasformen en una unidad. / Seek colors that match your skin tone to highlight your image, and so you can fuse the liene with the painting.



- El estampado grafitero como el de las prendas de Chanel o Prabal Gurung te permitirá looks arriesgados y divertidos. / The graffiti print as Chanel or Prabal Gurung collections will let you creat risky and funny looks.



- Si eres atrevida apuesta por las combinaciones extremas. / If you are wild bet for radical combinations. 




Prendas. / Clothing. 


Falda Midi de Moda Operandi. / Moda Operandi midi skirt.









Feliz viernes!!! / Happy Friday!!!
Mia


HOW TO WEAR JEANS FOR SPRING

$
0
0


Por casualidad pero con todo su sentido este es el mes del tejido vaquero en el blog. Vamos de los vaqueros blancos como tendencia de esta primavera, a los petos vaqueros para terminar con este post sobre inspiración de estilismos con jeans. / By chance but with all its meaning, this is the denim month in the blog. We go from the white jeans as a Spring trend, to overalls and dungarees to finish with this post about inspiration's look with jeans.


El tiempo no se estabiliza y ya no sabes que ponerte. Un par de vaqueros es la prenda mas socorrida para cualquier ocasión y para estos días que no sabes si va a hacer frio, calor, o el aire va a ser molesto, son tu mejor aliado. / The weather doesn't stabilized and we no longer know what to wear. A pair of jeans is the most handy item for any occasion, and these days we are having, you don't know if is going to cold, hot or if the air is going to turn into wind, they are your best ally.




La parte negativa de esta prenda es que la vemos hasta la saciedad, y en ocasiones podemos cansarnos de ella, por eso la mejor alternativa es optar por estilismos nuevos y/o arriesgados. Para ello, te doy algunas ideas que pueden ser de referente e igual echarte una mano cuando estes delante del armario pensando "no tengo nada que ponerme". / The but of this garment is the we see it and wear it too much, sometimes we can feel tired of it, the best alternative to change that, is to try new looks or risky ones. I will give you few ideas, you might use when you will be in front of your closet thinking " I have nothing to wear".



Algunas ideas... / Few ideas...

- Una camisa, unos vaqueros estilo boyfriend acompañados por un blazer, un clutch y unos tacones son las piezas perfectas para ir de after-work, de cena o salir por la noche. Y si lo que quieres es para crear un look de día, también puedes. / A shirt, boyfriend jeans together with a blazer, a clutch and a pair of heels are the perfect pieces to go after-work, for a dinner or to go party. And if you want a day look, this is suitable too.



- Para los días mas fríos, opta por un jersey de entretiempo o una camiseta de manga larga. Cualquier jersey combina perfectamente con ellos, y te darán la oportunidad de ir cómoda, y chic. Para darles un toque personal, combinalos con un collar o un fular. / For the cold days, chose a spring sweater or a long sleeve t-shirt. Any swear will match with them, and will give you the opportunity to dress comfy and chic. To give it a personal touch, finish the look with a necklace or a scarf.



- Para las noches, primera hora del día o cuando bajen las temperaturas, la chaqueta de cuero o de ante sera tu mejor amiga. / For the evenings, the morning or when the temperatures goes low, the leather or suede jacket will be your best friend. 



- La camisa es una prenda it esta Primavera. En blanco y con vaqueros tendrás el éxito asegurado, para los pies escoge algún calzado trendy como unos zuecos, unas alpargatas o unas zapatillas. / The shirt is the it piece this Spring. In white and with jeans you will have guaranteed the sucess, for the foot choice a trendy footwear such as mules, espadrilles or sneakers.



- El mismo look con camisa blanca, te sirve para crear un estilismo mas arreglado. Cambia el calzado por unos taconazos y voila! listo. / The same look with a white shirt will work for a dressy look. Change the footwear for a pair of heels and voila! ready.



- El kimono vuelve a estar de moda, es esa chaqueta de estilo bohemio que nos recuerda a Coachella, y que nos enamora aunque luego nos cueste añadirlos a nuestros estilismos. Pues bien, esta chaqueta permite dar un toque estiloso y llamativo a un estilismo básico, como el de unos vaqueros. / The kimono come back, is a bohemian style jacket that remind us to Coachella, and we fall in love with although its hard to add it into our looks. However, this jacket give a stylish and chic touch to a basic look, such as the one we create with a pair of jeans.



- Busca un look relajado pero trendy. Una camiseta básica, unos vaqueros relajados y un calzado cómodo son la alternativa perfecta. / Look for a relaxing but trendy look. Basic t-shirt, relaxed jeans and comfortable footwear will make the perfect alternative.



- El chaleco se sigue llevando, vaquero o de tela, como quieras. Pontelo con una camiseta o tank-top y unos vaqueros. Para un look estilo cowboy, combinalo con unos botines en marrón. / The vest still in, denim or in any other fabric, as you want. Wear it with a t-shirt or tank top and jeans. for a cowboy like look, finish it with a pair of brow booties.



- Otra opción es un top femenino, que ahora se llevan mucho, un pantalón pitillo ajustadito y unos tacones. Iras cómoda pero jugando con tu figura y feminidad, de los mas chic y estiloso. / Another option is a feminine top, which now is so popular, a skinny pair of tight jeans and heels. You will dress comfortable but playing with the female figure, so stylish and chic.



- El binomio camiseta de rayas y vaqueros son la pareja perfecta para ser la chica mas estilosa del lugar. Así de fácil y así de simple! / The binomial stripes t-shirt or sweater and jeans are the perfect couple to be the most stylish girl of the place. So easy, so simple!




- Para la noche o como estilismo para vestir algo arreglada, la mejor opción es un top elegante, como puede ser un peeplum, o un top de encaje. A juego un collar y unos taconazos para que te vistan un poco mas. / For the evening or for a dressy look, the best option is a elegant top, it can be a peeplum, or a lace one for example. Matching the look a necklace and heels so it will make the outfit more elegant.



Adicta a ellos es... Olivia Palermo. / Addicted to them is Olivia Palermo.

Olivia opta por estilismos comodos sin olvidarse de darle ese toque elegante que tanto la identifica. / Olivia chose elegant looks without leaving her elegant side, which identify her.




Disfruta de este finde!!! / Enjoy this weekend!!!
Mia


POLKA DOTS

$
0
0


Se trata de esos puntitos que decoran tejidos y nos recuerdan a nuestras madres, o abuelas. Un estampado que no pasa de moda, para recordarnos  su espiritu vintage y elegante, y hacer que seamos conscientes de que debemos conservar alguna pieza con este estampado como fondo de armario. / They are those dots that decorate fabrics and remind us of our mothers or grandmothers. A timeless print, with a huge vintage and elegant esprit, we must be aware to keep a piece of this pattern in our closet.




Es ese estampado un tanto anticuado que recuerda a Italia y a la Dolce Vita, que nos hace sumergirnos en un mundo melancolico lleno de romanticiamo. / Is a old fashion print that reminds to Italy and the Dolce Vita, it make us dive into a melancholic world full of romanticism.




En Enero de 2012 ya te contaba, en otro post sobre los lunares o topos (como mas te guste llamarlos), que el estampado procedía de los trajes populares de baile regional checo, el polka. Debido a la inmigración europea a Estados Unidos en el siglo XIX, este estampado se trasmitió a las nuevas generaciones que empezaron a plasmarlo en las prendas de ropa corrientes. En España y en gran parte de Europa este estampado se considera español, gracias a su afinidad con el flamenco, otro baile regional, en el que se han inspirado, a lo largo de la historia, diseñadores como Christian Dior, Carolina Herrera, y Balenciaga. / In January 2012 I told you, in other post about polka dots, that the print come from the popular Chez costume dance, the polka. Due to European immigration to the U.S.A in the 19th century this pattern was transmitted to the new generations who began shaped it into the current clothing. In Spain, and in almost all Europe the print was consider Spanish, thanks to the flamenco dance, another regional dance, who has been an inspiration, a long the history, for designers such as Christian Dior, Carolina Herrera or Balenciaga.

Christian Dior 1950

Para la Primavera-Verano 2014 han sido los contemporáneos Dolce & Gabanna, Oscar de la Renta, Burberry, Michael Kors, ... / For the Spring-Summer 2014 the contemporary designers such Dolce & Gabanna, Oscar de la Renta, Burberry, Michael Kors, ... had been the authors.

Burberry SS 2014

Michael Kors SS 2014

Vestido de Dolce & Gabanna. / Dress by Dolce & Gabanna.

Oscar de la Renta SS 2014

Como llevarla. / How to wear it.


- Si puedes, cuenta siempre con una pieza con este estampado en tu armario. Es un dibujo que no pasa de moda, y que es correcto, elegante, y formal. Es ideal para ese evento o momento en el que quieres ir ideal pero sin llamar demasiado la atención. / If you can try to have always a piece of this print in your closet. Is a draw that never gets old, is correct, elegant and formal. Is great for that event or moment you want to look great but without attracting too much attention. 



- Huye de los convencionalismos y apuesta por alternativas llenas de color. / Shuns conventionality and go for more colorful alternatives.



- Juega con los tejidos, el encaje con los topos queda ideal, y chocante a la vez. Haz de tus estilismo un look de pasarela y opta por esta opción tan refrescante. / Play with fabrics, lace with polka dots looks great and surprising at the same time. Make of your look a catwalk outfit and go for this refreshing option.



- Las prendas de lunares tienden a ser clásicas y un poco aburridas, para que pierdan ese carácter anticuado combinalas con otras juveniles, desenfadadas, creando un estilismo trendy y diferente. / Polka dots garments use to be classic and a bit bore, to lose the old-fashioned character wear them with young, relaxed pieces, creating a trendy and different look.




- Dale un aire naif y renovado jugando con los accesorios. Es exactamente lo que necesita para dejar de ser el estampado soso y anticuado que tanta pereza nos da ponernos. / Give it a naif and renew air playing with accesories. Is just what it needs to stop been the boring and old print we feel lazy to wear.



- Los lunares con lunares quedan ideales. Mezcla esta estampado con otro similar, o apuesta por el total look. / Polka dots with polka dots look great. Mix this print with the same or similar one, and creat a total look outfit.



- Pontelos con rayas, la mezcla es chocante, y divertida. Fue el propio Christopher Bailey quien pensó en estos dos estampados como una fusión para el desfile de Burberry. / Wear them with stripes, the mix is striking and fun. Was Christopher Bailey who though of this two prints as one for Burberry's catwalk. 



- Para quitarle su aire melancólico, mezclalo un estampado de flores, le dará un toque femenino, chic y estiloso. / To take away the melancholy air, mix it with flower prints, it will give it a femenina, chic and stylish touch.




- Ríete de la moda, y dale un toque retro a tu estilismo. / Laugh of fashion and give a retro touch to your look.



- Sino te ves con la tendencia, apuesta por los accesorios, es mas fácil de llevar, resultan graciosos y son muy especiales. / If you don't see the trend, go for accesories, they are easy to wear, they are funny and very special pieces.


Loewe purse

A ellas les gusta. / They do wear it. 







Bisous!
Mia


JUMPSUIT: THE GLAMOUR CLOTHING

$
0
0


Como salida de la famosa canción de Robbie Williams "Me and my monkey", esta prenda baila al son de la música. Con el transcurrir del tiempo vemos como el mono esta para quedarse y va cobrando importancia en la banda sonora de nuestro armario. Te apuntas a su ritmo? / As output of the popular Robbie Williams' song "Me and my monkey" this piece dance with music. Along with the passage of time the jumpsuit is hear to stay, and is ganing importance in the sound track of out closet. Wonna dance with it?


Es la alternativa perfecta del vestido, una prenda elegante que nos enamora una y otra vez con esa estructura alargada. Es apta para ir a la oficina, de fiesta, a una cena o acudir al evento del año, todo vale si sabes como./ Is the perfect alternative to the dress, an elegant garment we fall in love with over and over again with that elongate structure. Is perfect to go to work, party, for a dinner, or to attend to the event of the year, all is great if you know how to.



Los hemos visto en las pasarelas desfilando con Gicci, Diane Von Fustenberg, Jason Wu, Mara Hossman, Stella McCartney, ... / We had seen them catwalking with Gicci, Diane Von Fustenberg, Jason Wu, Mara Hossman, Stella McCartney, ...

Gucci SS 2014

Diane Von Fustenberg

Jason Wu

Diane Von Fustenberg SS 2013

No te voy a contra su historia, ni su evolución porque odio ser repetitiva, pero puedes léelo en el post que hice sobre ellos el año pasado, aquí. / I am not going to tell you how it was born, or about its history because I already did last year in a post about it, hear.


Haz caso a tu figura. / Be awared of your figure.

El mono es un prenda muy especial, por lo que tienes que tener muy en cuenta tu figura antes de nada. / Jumpsuit is a special garment, you have to be aweared of how is your body shape before you decide anything else.

- Si tienes bastante pecho y culo, llévalo con cinturón, hará que tu cintura se acentué./ If you have a big bust and bum wear it with a belt, it will emphasize your waist.


- Si tienes bastante pecho y culo opta por prendas lisas, y elige tonos complementarios u opuestos, es decir, blanco y negro, morado y naranja, rojo y rosa. Existen un gran numero de monos con estas combinaciones. Pero sino te ves, elige uno en color negro y listo. / If you have a big bust and bum go for stright clothing and chose color block garments such as black and white, purple and orange, red and pink. And if you just want one color, black will do.



- Si eres bajita opta por llevarlos con tacones o unas bonitas cuñas. / If you are small or have short legs wear them with heels or wedges.



- Si eres alta y delgada prueba con monos estampados. Hay telas ideales que te darán mucho juego. / If you are tall and slim try print jumpsuits. There are nice fabrics it will make you shine. 



Situaciones y look aporpiado / Situations and perfect look.

Para ir a la oficina. / To go to work. 


Día tras día tenemos que estrujarnos la cabeza para decidir que ponernos cuando vamos a trabajar, parece una tontería pero si eres adicta a la moda, o te gusta vestir bien, no lo es. La imagen es muy importante, ya que dice todo de nosotros en un primer momento, ademas el como nos vemos influye claramente en como nos sentimos. Porque no optar por un mono para ello? Busca uno sencillo o un poco recatado (intenta evitar espaldas al aire y un escote demasiado pronunciado), unos zapatos que te vistan (mejor tacon) y lista. / Day after day we have to decide what to wear to work, it seems silliness but if you love fashion and like to dress nicely is not. The image is really important, it tells all about us at fist plus how we seen ourselves clearly influence how we feel. Why not choosing a jumpsuit? Look for a simple one or a little demure (try to avoid open backs and deep necklines), a dressy pair of shoes (better if they are heels) and you are ready.




Modo casual y relajado. / In a casual or relaxed way.


Es perfecto para esos días de verano (o primavera) en los que no te apetece dedicar tiempo al "que me pongo". Llévalo con unas sandalias planas, alpargatas o unos botines, y si te apetece ponle un cinturón, iras ideal y de lo mas desenfada! / Is perfect for those summer (or spring) days in which you don't want to send time to the "what I wear?" Wear it with flat sandals, espadrilles or booties and if you feel like it add a belt, you will look gorgeous and total relaxed.




Dale un toque chic y estiloso a tu look. / Give it a chic and stylish touch to your look.


Te gusta la moda? pues juega con ella. No cierres del todo el mono y juega con el escote, ponte un sujetador sensual y deja que se entre vea. Opta por colgantes o accesorios que luzcan y le den un aire estiloso y elegante como un collar, colgantes en tonos dorados o tamaño medio, y un clutch. / Do you love fashion play with it. Don't bottom it up and play with the neckline, wear a sensual brad and let it show a bit. Chose pendants or accessories that shine as a necklace, gold pendants and a clutch, they will give a stylish and elegant touch to the outfit.




Para ir de cenita. / For dining out. 


Curiosamente, para nosotras salir a cenar es un evento social en el que valoramos mas el lugar, el vestir y el como nos relacionamos, mientras que para ellos es mas importante el comer y posteriormente con quien se va, curioso no? Por eso, no dejes de ir divina a esa cena y opta por un mono entallado o ponle un cinturón, un blazer o chaquetita fina para combatir las temperaturas nocturnas o del restaurante, unos taconazos y un bolso de mano. Si tienes tobillos finos, arremángate un poco el mono, iras divina! / Oddly enough for us (girls) dining out is a social event where we value more the place, what to wear, and how we socialize, meanwhile for the boys is more important the food and after it the company, bizarre no? So be sure to go divine and chose for a fitted jumpsuit or were it with a belt, a blazer or light knit cardigan to avoid low night or the restaurant own temperatures, a pair of heels and a clutch. If you have thin ankles try to roll up your hems a little, you will look gorgeous!




Para un evento esperado. / For a special event. 


Si se trata de un gran evento y estas aburrida del clásico vestido opta por un mono arreglado o con algún estampado especial. Hay piezas divinas en seda, gasa o raso que te harán brillar. Llévalo con unos bonitos tacones, joyas a juego y un bonito clutch. / If is a special event and you are tired of the typical dress go for a dressy jumpsuit or with a special print. There are gorgeous pieces in silk, gaze or satin that will make you shine. Wear it with a nice pair of heels, matching jewellery and a cute clutch.




Ellas también los tienen. / They also have them.








Feliz fin de semana!!! ? Happy weekend!!!
Mia


THE DESIGNER: VICTORIA BECKHAM

$
0
0


Hablamos de moda, de tendencias, pero muchas veces nos dejamos en el tintero a los principales artífices, a esos grandes genios que hacen de ella un arte. La pintura no seria posible sin Velazquez, Goya, Dali, Picasso, Sorolla, Gaugin, Van Gogh,... y no estaríamos hablando de moda sin Coco Chanel, Christian Dior, Balenciaga, Yves Saint Laurent,... Son ellos los que se merecen un espacio de reflexión, unas palabras claras y directas, por ello he creado esta sección, una sección que como la de "el armario de" iré realizando post sobre algunas agujas de la moda para que las conozcamos mas en profundidad. / We talk about fashion, about trends, but many times we left on the shelf the principal architects, those big genius that make it an art. Painting would not be possible without Velazquez, Goya, Dali, Picasso, Sorolla, Gaugin, Van Gogh,... and we would not be talking about fashion without Coco Chanel, Christian Dior, Balenciaga, Yves Saint Laurent,... They are who deserve a space of reflection, clear and direct words, so I have created this section, a section like "the closet of" I would write post about few of the fashion needles to know them more depth.

Hoy hablamos de Victoria Beckham, una diseñadora contemporánea que ha demostrado, gracias a su buen hacer y tesón, que es una de las grandes. Su moda es clásica, elegante y femenina con un estilo fácilmente identificable. / Today we talk about Victoria Beckham, a contemporary designer that has prove, thanks to her quality and hard work, she is one of the biggest. Her fashion is classic, elegant and feminine, with a easily identifiable style.


Que a Victoria Beckham le gustaba la moda era una secreto a voces, desde que se instalo en Los Ángeles junto a su familia puso su punto de mira en ella. Primero asesorando a sus amigas, celebridades como Katie Holmes o Eva Longoria, y porteriormente haciendo arreglos a las prendas que estas llevaban. Curioso pero efectivo. / That Victoria Beckham liked fashion was no secret, since she moves to Los Angeles with her family she put her sights on it. First by giving advice to her friends such as Katie Holmes or Eva Longoria, and after making arrangements to the clothing they wore. Odd but effective.




En un principio, como te imaginaras, nadie daba un duro por ella, como iba esa chica tonta que confesaba no haber leído un libro en su vida ser capaz de diseñar nada? que creía, que por su cara bonita y por estar casada con uno de los futbolistas mas populares del momento iba a vender moda como churros? Esto es lo que pasa cuando juzgamos a las personas sin conocerlas, desde luego detrás de esa chiquilla pija y estirada había mucho mas. / At the begging, as you might imagine, nobody gave a penny for her, how was a silly girl who confessed not having read a book in her entered life been able to design anything? what she thought that by her pretty face and for been married to one of the most popular soccer players of the moment she was going to sale fashion as hotcakes? This is what happens when we judge people without knowing them, on contrary behind that posh and cocky girl was a lot more.

La diseñadora, como ella misma reconoce, "empezó sin grandes pretensiones y sin compromisos"."No había expectación. No esperaba que fuera de otro modo. No empece con esto para demostrar nada a nadie, a parte de a mi misma". Y añade: "Me gusta mantenerme con la cabeza baja, trabajar duro y centrarme en lo que hago. Me gusta probar y controlar todo lo que veo." / The designer, as she said, decided to begin "starting small; with no big backers and no compromise.""There were no expectations. I didn't expect it to be any other way. I didn't go into this to prove anything to anybody other than myself." She added: "I like to keep my head down, work hard, focus on what I'm doing business-wise. I like to try and control how much I'm seen."


Claramente, ser Victoria Beckham si la ayudo, y ella misma lo reconoce: "lo mas valioso de ser famosa es que tienes voz y la gente te escucha. Puedo tener mucha atención". / Clearly been Victoria Beckham helped her, and she recognize it: "the most valuable part of been famous is that you have a voice and people will listen. I mean, I can get a lot of attention".


Su gran debut se produjo en la Semana de la Moda de Nueva York en 2008 en el famoso Hotel Waldorf Astoria. Victoria anuncio que tenia una colección de vestidos y que iba a presentarla. Una colección centrada en seda, lana y organza, en la que la diseñadora presto atención a cada detalle, a cada prenda como si fuera una sola. El éxito fue tal que los críticos manejaron palabras como "preciosa", "deseable", "clásica", "una colección impresionante". / Her big debut was at New York Fashion Week in 2008 at the  famous Waldorf Astoria Hotel. Victoria announced she had a dress collection and she was about to present it. A collection focus on silk, wool and organza, where the designer focus all her attention in each detail, in each garment as if it were single. The success was so big the critics handle words like "beautiful", "desirable", "classy". "a very impressive collection".

Victoria preparandose para su primer desfile. / Victoria getting ready for her first catwalk.

Primera coleccion de Victoria Beckham, 2008. / Victoria Beckham's first collection, 2008. 

 Primera coleccion de Victoria Beckham, 2008. / Victoria Beckham's first collection, 2008.

Roland Mouret, junto con Simon Fuller (socio de Victoria), empezo asesorado a Victoria de como crear el vestido perfecto. Mientras tanto Simon Fuller se encargo de la parte tecnica: una pequeña oficina, buscar al equipo, a los proveedores, etc. / Roland Mouret, along with Simon Fuller (Victoria's partner) started to advise Victoria on how to create the perfect dress. Meanwhile Simon Fuller was in charge of the tecnic part: a small office, seeking for the team, the dealers, etc.

El corte de los vestidos de su primera colección rápidamente se reconocieron como enseña de la firma Victoria Beckham: prendas ceñidas, con un corte que maximiza las cuervas de la figura femenina, los vestidos terminan por debajo de la rodilla, y su estilo es clásico, sofisticado y elegante. / The cut of her first collection dresses soon were recognized as Victoria Beckham brand signature: figure-hugging garments, cut to maximize the female figure curves, modest below-the-knee hemline, and its style is classy, sophisticated and elegant.

Primera coleccion de Victoria Beckham, 2008. / Victoria Beckham's first collection, 2008.

Los tonos que empezó utilizando para sus colecciones eran sobrios: negros, azul marino, marfil, y azul eléctrico. Y las telas: la seda, la organza, el tafetán. / The colors she started to use on her collections were restrained: black, navy, blue, ivory, and electric blue. The fabrics: silk, organza and taffeta. 

 Primera coleccion de Victoria Beckham, 2008. / Victoria Beckham's first collection, 2008.

Al principio de su carrera como diseñadora, y durante algunas temporadas, Victoria puso toda su atención en  perfeccionar el vestido. Esa pieza exquisita y elegante por la que es conocida. Sus figuras eran muy ajustadas pero con el tiempo se ha ido abriendo a nuevas ideas, ahora se inclina mas por prendas mas amplias y las prendas masculinas. / At the begging of her designer carrier, and during few seasons, Victoria got stuck perfecting the dress. That exquisite and elegant piece by which she is known. Her figure were fitted but with time she has open her mind to new ideas, now she goes for looser silhouettes and menswear.

Victoria Beckham Fall 2011

Victoria Beckham FW 2013

Victoria Beckham SS 2014

Las cremalleras que cierran sus vestidos son caracteriaticas de la firma. Anchas y en dorado o plateado (segun el tejido y color) siguen toda la linea del vestido, desde abajo hasta arriba, todo en uno. / The zippers of the dresses are Victoria's signature, and how you can recognize her brand. Wide and in gold or silver (up to the fabric or color of the piece) they go from bottom to top, all the dress.




Para su colección de Otoño-invierno 2014 ha diseñado una figura mas alargada y menos definida, menos estructurada por debajo de la cintura con faldas plisadas y volantes, chaquetas sin mangas y abrigos masculinos oversize decoradas por discretas cadenas doradas. / For her fall-winter 2014 collection she has designed  slightly less structured silhouette below the waist with pleated and ruffles skirts, sleeveless jackets and oversize male coats with discreet gold chains. 

Victoria Beckham FW 2014

Victoria Beckham FW 2014

Como todos y cada uno de los diseñadores, Victoria se fija en el entorno, en la arquitectura, en el arte, en los viajes, en las formas. Claramente, su primera influencia viene de la mano de Roland Mouret pero con el tiempo (como pasa con todo) ha ido cambiando. Asi mismo, ella misma admite, que la coleccion de pre-fall 2014 esta influenciada por un cuadro del pintor Julian Schnabel: "Como coleccionista de arte David y yo, compramos una de sus piezas. Me encantas sus colores, como ve los colores. El cuadro que tenemos me ha inspirado para la paleta de colores de la coleccion." / As all and any designers, Victoria looks at her enviroment, the archictecture, the art, trevelling, the forms. Not to be mistaken for her first influence come from Roland Mouret but as time pass by (as happends with everything) it has been changed. She admittes that her pre-fall 2014 collection is clear inspired by a Julian Schnabel painting: "As art collector David and me bought one of his pieces. I love his color and I love how he sees color. That painting particulary inspired me for the color pattern of the collection."



Respecto a su proceso creativo cada temporada crea distintos tablones con detalles que la inspiran. Añade: "Hago muchas compras vintage y voyta las librerias. Me gusta retarme a mis misma con la proporcion y el volumen, asi que cada temporada me gusta mirar cosas que naturalmente no vestiria." / About her creative process each season she creates a lot of different mood boards. She added: "I do a lot of vintage shopping and go to libraries; I like to challenge myself with proportion or volume, so each season I like to look at things that might not naturally be things I would wear."


Para Victoria tener tejidos y materiales de primera calidad es esencial. Sigue fijándose en cada detalle, como las costuras; de ellas depende que se asiente bien la prenda al cuerpo, también tiene muy en cuenta que la prenda quede perfecta desde cualquier angulo. / For her having good quality fabric is essential. She still working looking at any detail as the seams; up to them is that the clothing fits you perfectly, she also have in mind that a dress has to do whatever angle you are looked from.


 Victoria Beckham SS 2013

Afirma que diseña para si misma, y lógicamente para sus clientas. "Me apasiona hacer que la mujer se sienta poderosa, guapa y segura de si misma". "Entiendo a mis clientas, hacerlas que se sienta bien. Se lo que quieren y ellas lo saben". / She confirms she design for herself, and of course for her clients. "It's my passion to make woman feel empowered, beautiful and confident". " I understand my clients, make them feel good about themselves. I known what she wants and I belive my costumers understand that".


 Victoria Beckham Spring 2012

La mujer Victoria Beckham es elegante, estilosa, clasica, minimalista, sofisticada, sensual, cosmopolita que tiene muy claro lo que quiere. / Victoria Beckham woman is elegant, stylish, classic, minimalist, sophisticated, sensual, cosmopolitan that has clear what she wants.


  Victoria Beckham Spring 2013


En 2011 gano el Premio Británico de moda como marca diseñadora del año. / In 20011 she won the British Fashion Awards as designer brand of the year.


Una de las mejores bazas que ha jugado, desde el punto de vista marketiniano, es la de vestir prendas de su colección cuando acude a a algún evento, sobre todo si acuden otras celebrities que se puedan encaprichar de sus vestidos. La otra, promover un armario sin pieles, amigo de los animales, y colaborara con organizaciones como la famosa PETA, ganando así el respeto de muchos personajes importantes del mundo del entretenimiento. / On of the best assets she have played, form the Marketing prospective, is to assist to the events with pieces of her collections, specially when other celebrities that might fall in love with them also attend. The other one, promotes an animal friendly wardrobe, anti-fur, and supportive with organizations such as the popular PETA, earning the respect of many important figures in the entertainment world.


En la actualidad cuenta con un amplio numero de famosas amantes de sus prendas: Miranda Kerr, Beyonce, Kanye West, Cameron Diaz, Heidi Klum, Gwyneth Paltrow, Rachel Weisz,... / At the moment she has a larger numer of fans: Miranda Kerr, Beyonce, Kanye West, Cameron Diaz, Heidi Klum, Gwyneth Paltrow, Rachel Weisz,...

Gwyneth Paltrow con vestido de Victoria Beckham. / Gwyneth Paltrow wearing Victoria Beckham dress.

Lily Aldridg

Amy Adams

Miranda Kerr

Cameron Diaz

En 2012 lanzo una linea mas económica Victoria by Victoria Beckham. "Queria lanzar una linea que llegara a un cliente nuevo. Es joven y divertida, linea con un sentido del humor distintivo." / In 20012 she lunched a more economic and yong collection Victoria by Victoria Beckham. "I wanted to creat a collection that reaches out to a new costumer. It's fun and young with a distinct sense of humor".



Curiosidades: / Gossip:

- Cuando empezo Victoria trabajaba por Skype. Ella vivia en Los Angeles, y su equipo estaba en Londres. / When she started she worked over Skype. She lived in Los Angeles, and her team was in London.


- En 2009 lanzo una linea de gafas de sol y gafas de ver de lujo. / In 2009 she had lunched a  luxury line of glasses and sun glasses.
 
- Victoria trabaja con tallas desde la 34 (XS) hasta la 46. / Victoria works with size form the 6 (XS) to the 14.

 Victoria Beckham SS 2013

- Manolo Blahnik es tu proveedor de calzado en los desfiles. / Manolo Blahnik is her shoe supplier for her catwalks.


- Su secreto: rodearde de grandes profesionales como Zach Duane. / Her secret: get surrended by greatest professionals such as Zach Duane. 


- Empezo con un equipo de 3 personas, y ahora son 100 en sus oficnas de Londres. / She started with a 3 people team and now they are 100 at the London headquaters. 

- Desde el principio ha apostado por las nuevas tecnologías, tanto las redes sociales, teniendo una cuenta muy activa en twitter, como en el desarrollo de la web de la firma. / From the begging she has bet for new technologies, form social media, she has a very active twitter account, to the developing of her brand's website.


- En septiembre de 2014 abrirá su primera tienda en Londres. / In September 2014 she will open her first shop in London. 

Tienda en Estados Unidos. / US store.

- Le gustaría diseñar calzado pero tiene que encontrar antes el equipo adecuado para ello. / She wants to start shoe design but she has to find first the right team.

Victoria es la prueba de que si realmente sueñas con algo y trabajas duro puedes conseguirlo. Su éxito, se debe a su pasión por la moda y al trabajo duro que realiza día a día. Una mujer digna de admiración! / Victoria is the prove that if you really want something badly, you go for it and work hard you can get it. Her success, is due to her passion for fashion and her hard work. A woman to admire!

Bisous!
Mia

Sources: style.com, The Gardian, Red Carpet Fashion Award, Victoria's Twitter, Skype.

GET INSPIRED WITH A DRESS

$
0
0


Sino tengo mas de 80 vestidos en mi armario no tengo ninguno. Se que suena fatal pero es mi prenda favorita, y después de los zapatos, seguramente es en la que mas invierto. Es una prenda cómoda, femenina, sensual, y chic, apta para cualquier ocasión, según la combines. / If I don't have more than 80 dresses I got none. I know, it sounds pretty bad but is my favorite piece, and after shoes, probably in which I invert more. Is a comfortable, feminine, sensual and chic piece, perfect for any occasion up to how you wear it.


Quiero compartir contigo algunos  modelos ideales, que seguro puedes encontrar en tu armario, o en alguna tienda que de las que sueles frecuentar. Con esta selección solo pretendo entrar en el mundo del vestido, un vestido imperfecto (al menos desde el punto de vista de Roland Mouret) pero divino. / I want to share with you few great models, you probably have them in your closet or at the boutique you use to shop. With this selection, I just want to immerse into the dress world, a imperfect dress (at less as Roland Mouret see it) but gorgeous.


Vestidos que inspiran. / Dresses that  inspire.

 - Elegante, estiloso y muy favorecedor gracias al verde jade. Las espaldas al aire están muy de moda, esta temporada se lleva la tendencia "enseña tu cuerpo" y los vestidos son tu mejor aliado para ello. / Elegant, stylish and very flatter thanks to the jade green. Open backs are so trendy, this season is all about "show your skin" and dresses are a great allied for that.

Vestido de Topshop (similar, similar). / Topshop dress (similar, similar)

- Vemos como el encaje es un tejido que no pasa de moda, y menos si es verano. En un armario femenino no puede faltar una pieza de este estilo, busca la tuya y juega con ella. / Lace is a stay fabric, is so in, specially in summer time. In a female wardrobe can't be miss a piece of this fabric, look for yours and play with it.

 Vestido de Threefloorfashion (similar, similar). / Dress by Threefloorfashion (similar, similar).

- Romántico, femenino, dulce. Un vestido que te sirve lo mismo para ir de fiesta, salir a cenar, ir al cine o a la oficina. Todo depende de como lo combines, en este caso Chiara lo ha echo con unas ideales sandalias de taconazo para darle un aire elegante y estiloso. Si te lo pones con sandalias planas añadiras un toque desenfadado y chic. / Romantic, feminine and sweet. A dress you can wear to go party, dining out, go to the movies or to work. All is up of how you wear it, this time Chiara has chose a great pair of heeled sandals to give it a more elegant and stylish touch. If you wear it with flat sandals you will add a free-and-easy and chic touch.

Vestido de Minusey (similar, similar ) / Minusey dress (similar, similar)

- Fresco, colorido, y con mucho estilo. Este vestido de media manga de Diane Von Fustenberg es ideal. Ideal para combinarlo como quieras, y para ser la mas divina de todas. Al igual que en los pies no te voy a decir que ponerte porque combina con todo, como bolso mejor un clutch para que le de ese toque celebrity. / Fresh, colorful and stylish. This half sleeve Diane Von Fustenberg dress is gorgeous. Gorgeous to combine as you like and to be the most divine of all. I won't tell you what to wear as footwear because it goes with everything, but for a purse better a clutch, it is the piece that gave it the celebrity touch.

Vestido de DVF (smilar, similar) / DVF dress (similar, similar)

- Los tonos ácidos están muy de moda, pero ojo porque el amarillo no queda bien a todo el mundo. Este tipo de vestido es perfecto para un día casual, para las vacaciones o para pasar las tardes de terrazita en terrazita. Pontelo con sandalias planas, unos zuecos o unos botines. / Acid colors are very trendy but be aware they don't flatter everyone. This type of dress is perfect for a casual day, for vacations or to spent the afternoons from terrace to terrace. Wear it with flat sandals, mules or booties.


- Los vestidos especiales existen, y este es prueba de ello. Relajado, con una combinación de aire masculino con femenino, de un tono pastel con toques cursis a un diseño y un dibujo rebelde. Divino! / Special dresses do exist, this one is one that prove it. Relaxed with a mix of male and feminine touch, with a pastel color with tweet touch and a rebel design and draw. Divine!

Vestido de Venera Arapu ( similar). / Dress by Venera Arapu (similar).

- Oversize, con capas y estampado floral. Cada vez esta mas de moda este tipo de vestido, un vestido sacado del armario femenino (debido al toque XXL) pero tan femenino que el concepto puede llegar a ser contradictorio.La opcion: llevalo con unas sandalias planas, y para un evento súbete a los andamios. / Oversize, capes and flower print. This dress is becoming popular, a dress taken out of the female closet (due to the XXL concept) but so feminine that the idea con be contradicted. The option: wear it with flat sandals and climb the scaffold.

 Vestido de SVILU (similar, similar). / Dress by SVILU (similar, similar).

- Sencillo, minimalista, alegre, femenino y divertido. Es básico del todo, a no ser por los volantes del bajo del vestido. Ideal para ponértelo como quieras y para lo que quieras. Divino el detalle del lazo en azul, accesorio fácil de obtener y de utilizar. / Simple, minimalist, bright, feminine, and funny. Is basic with a cute detail of flounces on the hem of the dress. Gorgeous to wear them as you want and for what you want. Delightful the bow use as a belt, easy accessory to get and to use.


- El vaquero esta de moda, ya no solo los monos, no pero los vestidos en este tejido se llevan, y mucho. Pontelo con un calzado desenfadado (botines, zuecos, sandalias planas...) iras monisima! / Denim is so in, not only in dungarees but dresses in this fabric are so in. Wear them with a relaxed footwear (ankle boots, mules, flat sandals...) you will look so charming!

Vestido de Sam and Lavi (similar,similar). / Dress by Sam and Lavi (similar, similar).

- Discreto, y original. Este vestido kimono parece sacado de un traje de lino, combinalo con un sujetador con encaje para que quede sensual y para las mas recatadas un tank top valdrá. / Discreet and original. This kimono dress seems out from a linen dress, wear it with a lace bra to get a sensual look and for the more demure a tank top would do the job.


- En color melocotón, un tono que estamos viendo mucho en las tiendas, y favorece mucho si estas morenita. Eso si, apunta, a ellos no les gusta este tono por lo que si estas intentando impresionar a ese chico que tanto te gusta, esoge otro modelo de tu armario. / In peach, a tine we are seen a lot at the stores and flatter well if you are tan. Although men don't like it much, so if you are trying to impress that guy you have a crash on, better wear another model of your closet.

- Sencillo, y prenda de fondo de armario. "En la sencillez esta la maxima sofisticacion", por eso este vestido es tan mono, porque vale para todo, porque nunca pasa de moda, porque es una pieza a temporal quieres que siga? Para un look mas trendy o moderno, busca accesorios que destaquen, y para esos cuellos un collar siempre le dará un aire mas sofisticado y estiloso. / Easy and basic garment. "Simplicity is the maximum sophistication", that's the reason this dress is so nice, because is suitable for any occasion, because it never run out of fashion, because is a non season piece, want me to keep going? For a more trendy or modern look, wear it with accessories that highlight, and for the neck a necklace will add a more sophistication and stylish look.

Disfruta del fin de semana!!! / Enjoy your weekend!!!
Mia


TIME FOR MULES

$
0
0


Para cualquier mujer un zapato es un must have, para una fashion adicta es una obsesión. Mi novio todavía se sorprende de la cantidad de calzado que tengo, cuando aprenderán los hombres que "una mujer nunca tiene demasiados pares de zapatos"? / For any woman a shoe is a must have, for a fashion addict is an obsession. My boyfriend always get surpise for the among of shoes I got, when men will lear that "a woman never has two many shoes"?


Para colmo las modas también vienen en forma de zapato, una temporada se llevan las sandalias de gladiador, cuando ya forman parte de nuestro armario, se ponen de moda las sandalias-botas, cuando ya nos acostumbramos a ellas, toca las sandalias de dedo... y así sucesivamente. Ahora es tiempo de zuecos. Conozcamoslos! / To top fashion also comes in shoe forms, one season gladiator sandals are in, when they are part of our closet, sandals-boots are the queens, when we are use to them, is time for toe sandals... and so on and on. Now is time for mules. Let's learn about them.

Descripción. / Description.

Los zuecos son ese tipo de calzado que se caracteriza por no tener parte trasera. Si fueran seres animados serian híbridos, si, como el personaje de Tyler en Los Diarios Vampiricos, y es que si nacimiento se debe a la mezcla de dos zapatos. Por un lado los salones con el frente cerrado y tacones, y por otro, la zapatilla de estar por casa, con la parte trasera descubierta. / Mules are this type of footwear that is known for been backless. If they were animated beings they would be hybrids, as the character of Tyler in Vampire Diaries, because they are born thanks to the mix of two shoe models. In one side, the pumps with the front close and with heels, in the other, the sleeper whose main characteristic is been backless. 



Los zuecos en moda y en la historia. / Mules in fashion and in history.

Los noventa continúan siendo la fuente de inspiración para las ultimas tendencias, después de los crop tops, los zuecos son los reyes de esta temporada, y es que ya lo fueron también en los 90's. Recuerdo como me encantaba el look de Sarah Michelle Gellar en Se lo que hicisteis el ultimo verano con esos zuecos marrones que, realmente si te fijas, son horrorosos. Nostalgícamente pienso en los que tenia en mi armario, igualitos pero en negro, y me encantaban. / 90's are still the sources of inspiration for the lastest trends, after crop top, mules are the kings of this season, they also were in the 90's. I remember how I use to like the look of Sarah Michelle Gellar in I know what you did last summer with those brown mumes that if you really take a close look are horrible. Longing I recall I had a similar in black and I loved them.


Pero los zuecos no se inventaron en los 90. Manolo Blahnik recuerda en los 80 era uno de los accesorios al que mas tiempo dedicaba en su estudio, tal como comento en Mayo de 2012 a WMagazine "en los 80's solo hacia zuecos", y ademas los considera un tipo de calzado exquisito: "cuando andas con ellos lo haces de una forma diferente. Para mi es muy sexy, porque tienes que encontrar tu equilibrio. Los reinas egipcias podían andar con zuecos de oro y marfil, te lo imaginas, click click. Y Madame de Pompadour andaba por Versalles con sus zuecos, click click... puedes pensar en algo mas exquisito?". / But mules weren't invited in the 90's. Manolo Blahnik rememeber in the 80's they were the footwear he spent his time with at his studio, as he told WMagazine on May 2012 "in the 80's I did nothing but mules", and so he see them as an exquisitive footwear: "when you walk in mules, you walk a bit differently. It's very sexy to me; you have to get your balance. Egyptian queens would be walking around in these kind of mules of gold and ivory, can you imagine? click click... And Mademe Pompadour in her mules, walking around Versalles, click click. Can you think in something more exquisitive?"


Asi es, las reinas egipcias los llevaban, aunque históricamente se considera que nacieron en el siglo XVI. Fuera como sea, su popularidad nació en el siglo XVIII, entonces se trataba de un calzado distintivo de la clase alta, ya que el pueblo no podía llevarlo porque se escurría fácilmente, y asi se convirtió en una prenda que caracterizaba el estatus social de ahí que damas como la Marquesa de Pompadour los calzaran. Gracias a su carácter de alto standing, perduraron con el tiempo, y en los años 20 cambiaron de bando siendo los preferidos de concubinas, y prostitutas. Como el tiempo lo cura todo, se olvido que ciertas damas de la noche los habían calzado con anterioridad, pero nadie olvido el lado sensual del que estas lo caracterizaron, y algunas de las estrellas de Hollywood como Marilyn Monroe y Jayne Russell se hicieron fans de ellos. / So Egyptian queens use to wear them although in fashion history is consider they were born in the 16th Century. Out as either, their popularity started in the 18th Centrury, there it were a high sociaty garment, a regular laborer couldn't wear it due to the fact that this shoe easily could slipped.  So it turn into a sign of high society so ladies such as Madame Pompadour wore it. Thanks to the asociation of luxury they stay and at the 20's become the footwear use by concubines and prostitutes. As time heals everything, the idea that some nigh ladies wore it was erase, but no one forgot it sensual side, and certanly Hollywood celebritis such as Marilyn Monroe and Jayne Russell become fans of them.

Zuecos del siglo XVIII. / 18th Century mules.


Menos mal que para esta temporada los diseñadores le han dado un aire nuevo con diseños arquitectónicos, tacones stiletto, modernas siluetas, y subida de la altura del tacón. Céline, Chloé, Altuzarra, Victoria Beckham han apostado por ellos como accesorios para mostrar sus colecciones. / Luckly for this season designer had give them a now air with architectural designs, stiletto heels, modern silhouettes and by increasing the high for the heel. Céline, Chloé, Altuzarra, Victoria Beckham have embraced them as the accessory to show their collections.

Altuzarra backstage


Seguramente se te habrá pasado por la cabeza, en algún momento, la idea de que no son para ti, que son cero estéticos y que no te ves con ellos. Ciertamente no eres la primera, no dan buena imagen a las piernas, visualmente cortan el pie, y tienen un aire masculino y de abuela que los delata. Asi que cuando empece a recopilar imágenes para hacer este post (a mediados de febrero) a mi tampoco me lo parecían pero, al igual que Carine Roifeld (quien los ha criticado mas de una vez), he sucumbido a sus encantos. / Surely it has cross your mind the idea they are not for you, that they are no aesthetics and that you don't see yourself wearing them. You are not the first one with those ideas, they don't flatter the legs, they visually cut the feet, and they got a male and grandma style that doesn't help. So when I started saving image for this post (on February) I neither like them, but as Carine Roifeld (who has criticized them more than once) I've succumbed to its charms.

Zuecos de Celine. / Celine mules.



Los modelos mas populares. / The most popular models. 

Como ocurría con los pumps de Valentino, algunos modelos destacan sobre le resto. Se trata de esos zuecos que no dejamos de ver en las revistas, y en los blogs. Modelos de lo mas populares que se nos pasan de presupuesto a la mayoría de los seres mortales, y por eso, y porque llevan el nombre de algún diseñador, se convierten en "los quiero". / As happened with Valentino pumps, few models highlight over the rest. It's about those mules we don't stop seen in magazines, websites and blogs. Popular models that are over the budget of most mortals, and for that, and because they are named after a designer, they turn into "I want them".

- Celine

Se trata de un modelo escultural, gracias a la forma del frontal y del tacón tan especial. / Is an escultural model, thanks to the front figure and the special heel.




- Tibi. 
 
Ideales y muy chic, este modelo con los cristalitos en el tacon es unico. / Ideal and chic, this model with crysrals in the heel is unic. 




Tibi tambien cuenta con este modelo con el tacon en marron y un ribete blanco que separa el zapato y la suela. Es muy mono pero no tiene nada que ver con el anterior. / Tibi also has a model with brown heels and a white border that separates the shoe from the sole. Is cute but has nothing to do with the other one.


- Chloe.

Chloe cuanta con algunos diseños muy chic y estilosos, apostando siempre por la variedad de modelos a elegir. / Chloe have few stylish and chic models, always beating for the variety of models you can choose.





Como llevarlos. / How to wear them.

Al tratarse de un calzado del que no teníamos noticias en los últimos años es posible que nos cueste hacernos a la idea de como llevarlos, así que te dejo algunas ideas. / Been a footwear we had no news in the recent years may cost us to get the idea how to wear them, hear I give you some ideas.

- Con vaqueros. / With jeans.


Esa pieza básica que tanto nos gusta y que nos viene como  anillo al dedo cuando hace un poco de fresco. Pontelos con los vaqueros un poco arremangados, o con un modelo tipo boyfriend iras de lo mas estilosa y chic. / That basic piece we love that much, and that is perfect when it comes the cold. Wear them with rolled up jeans, or with a boyfriend model, you will look stylish and chic.




- Con un pantalon. / With pants. 


Los pantalones están cada vez mas de moda. Se llevan de todos los largos y de todos los estilos, desde los ajustados hasta los de pata elefante pasando por los pijama o por los de aire sporty. Los zuecos le dan un aire menos serio a esos pantalones que tanto te gustan pero que te parecen demasiado formales, y sin embargo le proporcionaran un aire elegante y distinguido a esos otros modelos que son mas casuales. / Pants are everyday more fashionable. They take all the longs and all the styles, from skinny jeans to wide leg going through pyjamas and sporty models. Mules gave them less serious to the most formal models, however they gave them a elegant and distingushed  to those casual pants.




- Con un vestidito. / With a dress.


En verano el vestido es uno de nuestros grandes aliados, ya que al ser fresquito nos protege de las altas temperaturas. Si los combinas con un vestido de fiesta, iras de lo mas original porque cuando se trata de zuecos (en 2014), en la sofisticacion esta el gusto. Y si lo que quieres es un look casual, los zuecos te darán ese aire chic y elegante, curioso no? / In summer a dress is one of our biggest alied, since been a cooler garment protect us from the high temperatures. If you wear them with a party dress, you will look so original because when it comes to mules (in 2014) in sophistication is the taste. And if you want a casual look, mules will give you that chic and elegant touch, odd doesn't it?




- Con unos shorts./ With shorts.


Ya sean vaqueros o de tela, de vestir o con un aire casual, puedes usarlos para combinarlos. El short es esa prenda de la que nos olvidamos en verano y de la que en primavera nos acordamos gratamente. No es la prenda que mejor queda con zuecos pero si una de las que mas usamos en verano, y por eso es interesante saber como combinar ambos. Quedan mas estilosos con un short de vestir, deja el momento short vaquero para esos momentos en los que no quieres preocuparte de tu estilismo y si de tu comodidad. / In denim or fabric, dressy or casual, you can wear them as you like. The short is a grament we forget about in winter and come across when Spring start. Is not the ideal garment to wear with moles, but is one of the clothing we use more in summer, and due to that is interesting how to mix it. It look more stylish with fabric shorts than with denim, so left the denim for the moments you don't care about your look but of been comfortable.




- Con una falda. / With a skirt.


Son los aliados perfectos para faldas midi, o que terminen en la rodilla ya que las sandalias que se atan en el tobillo acortan mas la figura y son una mala opción para llevar con este tipo de faldas. Sin embrago, las faldas minis quedan mejor con otro tipo de calzado. / They are the perfect allied for midi skirts or those whose hem finish just a little over the knee because ankle straps sandals would short the leg and are a bad option to wear with this kind of skirts. Although midi skirts look better with other shoe.




Mi apuesta. / My bet. 

Estoy enamorada de este modelo de Zara, aunque tienen otros ideales, este es elegante y estiloso, por eso me gusta tanto. / I am in love with those mules from Zara, they have another cute ones, but this one is the most elegant and stylish, that's why I love them so much.




Feliz fin de semana!!! / Happy weekend!!!
Mia


THE ROMANTIC MAGIC OF LACE

$
0
0


Hay tejidos que nos cautivan y otros que no pueden faltar en cualquier armario que se precie. El encaje es uno de ellos, temporada tras temporada continua presente, se reinventa. Se trata del tejido mas romántico, dulce y trabajado en el que podemos pensar, quien no tiene una pieza en su armario? / There are fabrics that captivate us and other can't be miss in any wardrobe that boasts. Lace is one of them, season after season continous present, is reinvented. Is the most romantic, sweet and worked fabric we can think, who hasn't a piece in there closet?


En 2014 el encaje viene de una forma mucho mas sofisticada, mas bella en el fondo y en la forma. Nos presenta el romanticismo y la feminidad de una manera mas profunda, mas hermosa, mas dulce. Ya no solo hablamos de blancos, la paleta de colores se amplia, las siluetas resurgen, las formas se reinventan. / In 2014 lace comes in a more sophisticated way, more pretty in the background and in the form. It present the romanticism and the femininity in a deeper form, more beautiful and in a more sweetest way. We not only talk about whites, the color palette is wide, the silhouettes reappear, the forms are reinvented.




Uno de los principales mentores del encaje en 2014 ha sido Christopher Bayle para Burberry. El británico ha cautivado con sus diseños al sector de la moda. / One of the main mentors of 2014 have been Christopher Bayle for Burberry. The british designer has captivate the fashion sector with his designs.




Como se lleva? / How is wear? 

- En blanco. / In white.


El blanco y el encaje han sido uno durante demasiado tiempo, juntos aportan mayor feminidad, mas elegancia, mas misterio. Por eso, el enlace entre estos tiene que existir siempre. Se trata de un binomio de lo mas poderoso. Combina faldas con tops, o apuesta con un vestido blanco, el total look es elegancia cuando hablamos de encaje. / White and lace have been one during too long time, together they prove more femininity, more elegance, more mystery. The link between both have to exist always. Is a powerful pairing. Mix skirts with tops or go for the white lace dress, the total look is elegance when we talk about lace.




- En tonos pasteles. / In pastel tones. 


Los tonos pastel están siendo protagonistas de este verano y para ello se adueñan también del encaje. Ha sido el propio Christopher Bayle quien aposto por esta mezcla romántica, trendy y explosiva. La delicadeza de esta tela, se compara a la de los tonos pastel, de ahí la buena combinación de ambos. / Pastel colors are this summer it color, and so they take over lace too. Was Christopher Bayle who bet for the romantic, trendy and explosive mix. The fineness of this fabric, is compare to the pastel colors, therefore the perfect match.




- En colores fuertes. / In strong colors.


En moda se ha perdido el miedo a apostar por los colores, se busca la alegría, el color block, por eso, ahora los verdes, los fucsias, los azules son la opción perfecta. / In fashion the fear to bet for strong colors is lost, no is time to seek for happiness, color block, good energies, and so greens, fuchsias and blues are the perfect choice.




- Con un toque moderno. / Modern touch for lace.


Los dibujos en el encaje, y el estilo guipour esta muy de moda. Hay que inventar nuevas formas, renovarse y aportar algo de creatividad a esos tejidos que no nos dejan pero que tienen que reinventarse como si se tratase de la propia Madonna. Para ello, las formas y los dibujos se apoderan de las telas, trayendo algo nuevo y elegante. / Draws in lace and guipour style are in. There is need to invent new forms, to renew, and give some creativity to those fabrics that still hear but need to reinvent as if they were Madonna. For that forms and draws take over the fabrics, bringing with them something new and elegant.




- Trasparente y visible. / Transparent and visual.


Las transparencias le dan un toque moderno, y desenfadado a este tejido. El verano es una época para enseñar el cuerpo, pero sin llegar a la vulgaridad. Las cosas hay que hacerlas bien, y en el vestir es lo mismo. Si quieres mostrar un poco de piel, hazlo de manera elegante y estilosa; el encaje es tu mejor baza para ello. / Transparencies give it a modern and relaxed touch to this fabric. Summer is a season to show your body, but avoiding vulgarity. Things must be done right, and if we speak about dress up is the same. Is you want to show some skin, do it but in a elegant and stylish way; lace is your best allied for that.




Donde se lleva? / Where to wear it? 

- Para ir a trabajar.


Son tu mejor baza para ir a la oficina de manera elegante, estilosa y chic. La mejor opción es una falda tubo, pontela con unos tacones de 7 a 9 cm, e iras divina. Y en la parte de arriba combinala con una blusa, un top o un jersey. La otra opción es un vestido normalito, pontelo con unas sanadalias bonitas y lista! / They are a great choice to go to the ofice in an elegant, stylish and chic way. The best choice is a tube skirt, wear it with 1,9 or 2,7 inches and you will look divine. And in the top wear it with a shirt, a top and a sweater. The other option is a normal dress wear it with a cute pair of sandals and ready to go!




-  Una declaración casual. / Casual statement.


El estilo casual esta muy de moda, ya no solo lo utilizamos para el fin de semana, sino que nos sirve para cualquier momento del dia o de la semana.  Un vestido, un top o una falda de encaje, bien combinados con los acesorios perfectos, y seras la mas chic del lugar. / Casual style is so in, we no longer use it only for the weekend but for any time of the day or week. A dress, top or lace skirt, mix with the right accessory and you will be the most chic girl of the place.




- Para vestir o salir por la noche. / Lace to dress up or for the evening.


En tu armario no puede faltar un vestido de encaje, son piezas de fondo de armario que siempre vas a poder utilizar. El encaje es un tejido romántico, elegante, y estiloso, y el vestido es la prenda perfecta para vestir de manera arreglada, por eso ambos hacen tan buena combinación, y son la pieza adecuada como comodín para vestir o salir por la noche de manera arreglada. / In you closet can't be miss a lace dress, they are must have pieces you would be always able to use. Lace is a romantic, elegant and stylish, and  a dress is the perfect clothing to dress up, that's the reason both make a great match and is the perfect piece as a wild card to dress up for an event or to go out for the evening.




Y tu que? Te apuntas al encaje. / What about you? Do you sing for lace?

Bisuous!!!
Mia


THE WORK OUTFIT

$
0
0


Casi rozando el mes de Julio y las vacaciones se acercan. Pero para las que todavía nos quedan algunas semanas para tenerlas, vamos a coger un poco de inspiración e ideas nuevas para vestirnos cuando vamos a la oficina. No te pasa que hay veces que te bloqueas? o dejas tu "disfraz de trabajo" para ultima hora, el tiempo se te echa encima y no sabes que ponerte? Pues este post es para esos momentos. / Almost touching July and vacations get closer. But for us who has at least few weeks to get them, let's get some inspiration and new ideas to dress for the office. Don't you get block sometimes? of you left your "work disguise" for the last minute, time rush and you don't know what to wear? this post is for those moments.



Las prendas clave. / The clue pieces.

1.  Falda por encima de la rodilla. / Over the knee skirt.

La falda por encima de la rodilla es la mas adecuada para ir a trabajar. La mas popular es la falda lápiz, porque estiliza mucho y es la prenda que caracteriza a las secretarias. Recuerda que antaño uno de los puestos mas populares de las mujeres eran los de secretaria, ya que no se veía a una mujer trabajando de otro modo, y menos como ejecutivas. De ahí que esta falda se haya echo tan popular como "uniforme de trabajo". / The over the knee skirt is the most proper clothing to go to work. The most popular one is the pencil skirt, it stylize and is the garment that  characterized the secretaries. Remember that in the old days, the most popular jobs for woman where the secretaries ones,  women wasn't seen working in other jobs, and less as an executive. Therefore that pencil skirts have turn into a popular "work uniform".

- Una falda minimalista, una camiseta que diga algo, y unos tacones, no te hace falta nada mas. / A minimal skirt, a cute shirt and a pair of heels, and you are ready.


- La falda lápiz lo dice todo por si misma, un top básico, y unos salones y seras la mas divina de tu oficina. / A pencil skirt say everything, a basic top and a pair of pumps, you will be the most divine girl of the office.


- La camisa es un buen aliado para combinar con estas prendas, no te olvides de ellas y añadelas a tu vestuario. / A shirt is a great allied to mix with those garments, don't forget them and add it to your closet.


2.  La falda midi. / Midi skirt.

La falda midi nos recuerda a Mad Men, veo a los personajes femeninos (Peggy, Joan) correr por los pasillos de la agencia. Es una falda ideal pero para llevar con tacones, y siempre que tengas las pantorrillas delgadas. / Midi skirt remind us to Mad Men, I see the feminine characters (Peggy, Joan) running through the hallways of the agency. The skirts is cute but you have to wear it with heels, and always if your calf are thin.

- Guapa, correcta, y minimalista, así vemos este estilismo. Opta por tener unas cuantas camisetas de distintos colores como fondo de armario, intenta que sean de buena calidad porque son prendas que te van a servir para mil estilismos. / Pretty, correct and minimal, this looks got those three things. Opt to have few t-shirts of different colors as a must have, better if you buy them of a good quality because they are garments that are going to be a wildcard for many outfits.


- Una falda midi siempre quedara mas moderna si la cintura es de avispa, es la clave para que te estilice y no parezca que vienes de los años 60. / A midi skirt always look nice with a wasp waist, is the clue to look stylize and not out of the 60's.


-  Busca tops desenfadados y juveniles, asi le quitaras ese caracter serio a la falda, que hace que nos de pereza llevarla. / Seek for relaxed and young tops, so you can pull off that serios character that make us to feel boring when it come to wear those skirts.


3. Las minis. / Mini skirts. 

Se supone que las minifaldas no encajan como prenda para ir a trabajar, pero siempre que no sean demasiado cortas y sepas como llevarlas no tendrás ningún problema con ellas. / Mini skirts are supose to be a non clothing for work, but if they are not too short and you know how to wear them, there will be no problem with them.

- El look niña buena siempre funciona. No te olvides de la americana, para el aire acondicionado de la oficina. / The good girl look always works. Don't forget the blazer for the air condition of the office.


- Si es corta recuerda que la parte de arriba que lleves debe ser recatada, deja los escotes para cuando lleves pantalones (si es que te gustan tanto). Y no te olvides, cuanto mas tacón lleves, mas corta parecera tu mini, lo demás ya es cosa tuya. / If is short remember the top part must be demure, left the low neck for when you wear pants (if you like them so much). Don't forget, as higher the heel, as lower the skirt will look, the rest is up to you.


- El look camiseta por dentro y cinturón como accesorio principal queda de cine. / The look t-shirt inside and a belt as the main accessory look so perfect.


4. El pantalón. / Pants (Trousers)

El pantalón es esa prenda que trasmite seguridad en una misma. Fíjate en tu alrededor, en como visten tus compañeras de trabajo, y ahora dime, que te trasmite las que llevan pantalones? El pantalón es una prenda del armario masculino, por lo que inconscientemente nos evoca a una mujer segura, fuerte y con carácter. / Pants (or trousers as you want to call them) is a garment that transmit confidence. Look around, look how your workmates dress, and now tell me, what tells you those who wear pants? Pants are a male closet garment, do to that unconscious evoke us a self confidence woman,  strong and with character.

- Este look es ideal. Un pantalón casual, con una camiseta blanca básica, cambia radicalmente cuando añadimos unos tacones y una americana. / This look is gorgeous. A casual pair of pants, a basic white t-shirt, change completely when we add a pair of heels and a blazer.


- No te limites a los típicos pantalones de traje, no, ahora se llevan de muchos estilos. El look de abajo, es una ensalada de mezclas: camiseta negra, blazer blanco, pantalón estampado en tonos azules y salones plateados, pero quedo guay! / Don't limit yourself to suit pants, no, now many styles are in. The below look, is a mix salad: black t-shirt, white blazer, blue print pants and silver pumps, but all together look great!


- Si tienes la opción de ir con un look casual a trabajar, prueba con un traje de chaqueta, y combinalo con unas deportivas. Iras de lo mas de lo mas, y encima comodisima. / If you have the posibility to wear a casual look for work, try to mix a suit with sneakers (trainers). You will look superb plus comfortable.


5. El vestido. / The dress. 

Esa prenda predilecta y femenina con la que siempre hay que contar para ir a la oficina. Cuando vas con prisas es comodisima porque no tienes que pensar, te la pones, le buscas algun accesorio, unos zapatos y tienes tu estilismo apunto. / The chosen and feminine garment you always have to have to go to work. When you are in a hurry, is great because you don't need to think, you just wear it, look for an accessory, a pair of shoes and you got your look on time.

-  Se llevan mucho los vestidos rectos, sin forma, porque el minimalismo esta a la orden del día, y la mujer no quiere cargarse de complicaciones, que bastantes tiene ya. Busca algún collar mono, y un calzado desenfadado, mejor si es sin tacón, por cambiar un poco y darle un toque totalmente trendy a tu estilismo. / Straight dresses, with no form are so in because minimal style is so in, and the women don't want to be charged of complications, they have already enough. Look for a nice necklace, a relaxed footwear, better with no heels, to change a little, and to give it a more trendy touch to your look.


- Las formas, y los juegos arquitectónicos son una buena opción. Si vas de rebajas opta por comparte vestidos distintos a los que ya tienes en tu armario. /Forms and architectonic games are a great option. If you go on sale shopping, buy dresses of styles you don't have on your closet.


- Un vestido de lo mas simple, es una maravilla con los accesorios adecuados. El look de abajo es ideal! / A simple dress is a beauty with the right accesories. This look below is so gorgeous!


6. Los shorts, skort o bermudas. / The shorts, skort or bermudas. 

Los shorts, los bermudas y los recientes skorts; que no dejan de ser la falda pantalon de toda la vida, se llevan y mucho. Pasate a esta propuesta, y cambia un poco tu estilo. / Shorts, bermudas and the new skorts; that are the old short-skirt, are so popular. Go for this proposal and change your style for a chance.

- Este look es tan de ir a la oficina que es ideal. No hace falta pensar mucho para crearlo pero es muy chic y estiloso. / This look is so to go to work, that is great. You don't have to brake your brain thinking to get it but is so chic and stylish.


- El negro y el azul marino ya se pueden mezclar, pasa de cliches y opta por looks arriesgados como este. / Black and navy blue can go together, move from cliches and opts for a risky look as this one.


-No descartes las piezas mas casuales, pueden ser claves para lograr ese estilismo nuevo en el que no habias pensado. Mira el look de Kenza, no es divino? / Don't dismiss the most casual pieces, they can be the clue to get that total new look you didn't thought about. Look at Kenzas look, isn't divine?


Bisous!!!
Mia


SALE SHOPPING TIME

$
0
0


Las rebajas de verano, tanto en el continente Europeo, como en el Americano, empiezan entre el 20 de Junio y el 1 de Julio, y terminan en el mes de Agosto. Por eso es una época estupenda para aprovechar y comprar eso que te falta en el armario, o que llevas tiempo deseando incorporar. / The summer sales is both in Europa and America start around June 20th or July 1st and finish in august. Therefore is a great season to buy what is missing in you closet or you are willing to have for a while. 


 Que hacer? / What to do? 

- Pimero de todo, echa un vistazo a tu armario, y mira lo que tienes. / First of all, take a look to your closet and see what you got.

En una sociedad de consumo, como es en la que vivimos, es normal que nos pasemos comprando. Ademas, tendemos a comprar siempre el mismo tipo de ropa, si somos adictas a los vestidos nuestro armario estará repleto de ellos, y es posible que las faldas escaseen, o no tengamos ninguna camisa blanca. / In a consumer society such as we live in, is normal we spend too much when we go shopping. Plus we use to buy always the same type of clothing, if we are addicted to dresses our closet will be full of them, and is pretty normal that we run out of skirts, or we don't have a white shirt.



Por eso, antes de ir de rebajas es mejor que hagas un repaso a tu armario y veas lo que tienes (y no te hace falta) y lo que no tienes (y te haría falta). Seria un error comprar 5 vestidos mas, y darte cuenta después que no tienes ninguna falda larga (por ejemplo). / So before going shopping is better to take a look to your closet, and see when you have (and you don't need) and what you don't have (and you won't need). It would be a mistake buy 5 more dresses, and notice you got any maxi skirt (just as example).


- Ojo con los caprichos. / Careful with the impulsive behaviors.

Todas tenemos algo dentro de nosotras que nos hace adictas a las compras, somos amantes de la moda y no podemos negarlo. La sociedad en la que vivimos, ha echo de nosotros compradores compulsivos, donde el capricho esta por encima de la necesidad, y si es importante darte un capricho de vez en cuando pero con cuidado porque a veces nos pasamos. / We all got inside a shopaholic, we are adicted to fashion, and we can't deny it. The society we live in, have make us this way, where the fab is above the need and if is important to treat yourself occasionally but carefully because sometimes we go too far. 


- Establece un presupuesto antes de ir de compras. / Set a budget before starting shopping.

No queremos quemar la Visa, ni tener que lamentarnos después, verdad? Por eso, es mejor que establezcas un presupuesto, y apuntes todas las compras que haces. Lo mejor para no pasarse, es llevar el dinero en efectivo, con ello eres mas consciente de lo que gastas. / We don't want to burn the Visa, neither to regret later, right? For that is better to set a budget and to note all the shopping you do. The best is to pay with cash, they way you are more aware of what you spent.


- No te olvides de las segundas rebajas. / Don't forget about 2nd sales. 

El periodo conocido como "segundas rebajas" comienza dos semanas después que las rebajas. Si en las primeras rebajas los establecimientos están al 30% o 40%, en las segundas rebajas lo hacen al 50% o el 70%, dependiendo de la tienda. / The period known as "second sales" start two weeks after the begging of the sale period. If at the first sales the stores are at the 30% or 40% off, at the second sales they do it at the 50% or 70% off, is up to each shop.

La mejor opción es comprar lo que mas te interesa en las primeras rebajas, para evitar que te lo quiten, y dejar el resto para las segundas, donde podrás adquirir verdaderos chollos. / The best optionis to buy what you most want at the begging so you will be positive you got it, and left the rest for the second sales, because you might get great deals.



- Apuesta por las boutiques y las tiendas buenas. / Go to boutiques and good fashion stores.

Zara, Mango, Topshop, River Island, H&M, etc son tiendas donde puedes comprar el resto del año. No hagas tonterías e invierte en aquellas firmas o diseñadores con ropa de mejor cualidad que no puedes visitas cuando no hay rebajas porque barajan cantidades elevadas. / Zara, Mango, Topshop, River Island, H&M, etc are stores you can shop the entire year. Don't be silly and go for better brands or even designers, the quality of the clothes is much better, and you can shop there regularly because the prices are too much.


- Ve con ropa cómoda y calzado cómodo. 

Aunque parezca obvio que cuando vas de compras debes hacerlo lo mas cómoda posible, no todo el mundo piensa en ello. Y si vas a pasar la mañana, la tarde o todo el día por ahí, tu cuerpo, tus pies y tus piernas agradecerán que evites ciertos modelitos. / Although it seems obvious that when you go shopping you should do it in a comfortable way, not everyone think about it. And if you are going to spend the morning, the afternoon or the whole day out, your body, your feet and your legs will be grateful if you avoid some outfits.


- No te olvides de las tiendas online. / Don't forget online stores.

Las tiendas online, en muchas ocasiones tienen mejores ofertas que las tiendas de la calle, ya que cuentan con mas margen al no tener que pagar el establecimiento y demás. Ademas, es muchísimo mas cómodo comprar, aunque también mas peligroso porque al no tener la compra en la mano (sino de manera virtual) no eres consciente de ella. / Online stores often have better deals than street stores, as they have more room by not paying the establishment and all. Furthermore, it is much more convenient to buy but also more dangerous because by not having the sale on your hand (just virtually) you are not aware of it.  



Sugerencias que te pueden ir bien. / Suggestions that might help.

- Una camisa. / A blouse. 

Es una prenda de fondo de armario por la que no nos volvemos locas pero que, sin embargo, es un must have. La época en la que era famosa por vestir a pijos de las altas esferas ya paso, ahora esta muy de moda porque es una prenda muy chic que tiene la facultad de creer un estilismo de lo mas elegante. / Is a must have piece we don't fall in love with but is a basic. The time where it was popular for been wear by posh is over, now is so in because is a chic clothing that has the faculty to change a look.





- Unos shorts. / A pair of shorts. 

Parece una tontería pero es una prenda ideal para el verano y ahora esta muy de moda. Al menos, seria conveniente que tuvieras dos piezas en tu armario, uno de tela para poder combinar de manera mas arreglada, y otro vaquero para los días mas casuales o las vacaciones que ya se acercan. / It seems silly but is a great piece for summer and now is so in. At least it would be convenientfor you to have two pieces in your closet, one of fabric to mix in a more dressy way, and other in denim for vacations of casual days.





- Un mono. / A Jumpsuit. 

Es la nueva alternativa al vestido.  Queda ideal y es de lo mas cómodo, no te arrepentirás porque es una apuesta segura. / Is the new alternative of the dress. It looks great and is so confortable, you won't regret it is a sure investment.




- Apusta por los accesorios. / Accesories are a great investment.

Parece una tontería, e incluso innecesarios, pero un accesorio puede cambiar un look completo. / It seems no important but they are so need, and accesory can change a look complately.


- Si tienes un evento próximo, y te falta el vestido apropiado, es ahora o nunca. / If you got an arriving event and haven't got the dress is now the time.

Esta cerca esa boda que tanto te preocupa? No encuentras el vestido que buscas? en rebajas tienes grandes oportunidades, sobre todo en establecimientos que no frecuentas a diario y que igual descartas pero que sin embargo, son los mas adecuados para encontrar esa pieza que necesitas. / Is the wedding you are worry about close? You don't find the dress you are looking for? in sale time you have great opportunities, specially in boutiques you don't go usually and probably you avoid, however they are the best to find that piece you need.


- No te olvides de la ropa interior. / Don't forget underwear and pajamas.

Es el mejor momento para hacer limpieza y compra aquello que te hace falta. / Is the best time to clean and buy what you need on this field.



Espero que el post te sierva de ayuda, no te olvides de revisar todo cuando lleges a casa, y si hay algo que no te convenza o creas que no te lo vas a poner, devuelvelo! / I hope this post might help you, don't forget to inspect all you got when you arrive home, and if there is something you are not convince or you think you might no wear, return it!

Feliz Semana!!! / Happy week!!!
Mia


Sources: Songs of style, Tuula Vintage, Wildfox, VivaLuxury, The Fashion Spot, Gary Pepper, Bittersweet, Late Afternoon.
Viewing all 225 articles
Browse latest View live